Lecteurs et copistes dans les traditions manuscrites iraniennes, indiennes et centrasiatiques - HAL Accéder directement au contenu
Ouvrages Année : 2014

Scribes and Readers in Iranian, Indian and Central Asian Manuscript Traditions

Lecteurs et copistes dans les traditions manuscrites iraniennes, indiennes et centrasiatiques

Maria Szuppe
Nalini Balbir

Résumé

Réunissant les contributions de spécialistes et des jeunes chercheurs dont le travail sur le manuscrit et le document constitue le quotidien, ce volume se propose de contribuer à l’histoire de la culture écrite dans les aires orientales, depuis le début de notre ère jusqu’au tournant du XXe siècle, en étudiant, en particulier, ce qui fait la vie d’un manuscrit à partir de son support aussi bien que de son contenu. Au centre de nos réflexions figure la question des rapports et des relations historiques et philologiques entre les trois différentes traditions manuscrites, iranienne, indienne et centrasiatique. Ces traditions, qui se déploient sur un vaste espace géographique et culturel où les interactions et les points de contact sont anciens et nombreux, utilisent des langues et des écritures très diverses. Transmission écrite et transmission orale sont intimement liées dans ces cultures où le texte copié ne semble jamais définitif. La réalité des pratiques d’écriture et de lecture aussi bien savantes, administratives que quotidiennes peut être éclairée par l’étude matérielle des manuscrits et des documents, de même que par l’analyse du contenu que ceux-ci transmettent. Dans ce processus, le copiste joue un rôle central par le contrôle qu’il exerce sur le texte même ou le pouvoir qu’il a de l’adapter, de l’altérer voire de le corrompre. L’existence d’un grand nombre de manuscrits en circulation dans ces aires culturelles à toutes les époques conduit à s’interroger sur leur réception à travers l’espace et le temps, et les usages multiples qu’en font leurs propriétaires et lecteurs. Mais au-delà de sa fonction utilitaire, le livre manuscrit est considéré au sein de ces sociétés comme un objet de prestige et de valeur. Transversale et comparative, l’approche envisagée ici insiste sur les modalités et les acteurs de la production, de la circulation et de la réception de l’écrit, à l’intérieur d’un espace culturel et religieux mixte. C’est pourquoi nous avons choisi de regrouper les vingt-quatre contributions, en français et en anglais, en trois grandes parties qui permettent des lectures transversales et font apparaître des problématiques constantes au-delà des particularités des aires culturelles. Les relations entre “écriture et transmission” sont au cœur de la première partie. Les contributions de la deuxième partie s’interrogent sur la circulation et la réception des manuscrits. Dans la troisième partie sont regroupées les contributions qui s’interrogent plus particulièrement sur la matérialité des manuscrits ou des documents.
Loading...
Fichier non déposé

Dates et versions

halshs-01205594, version 1 (25-09-2015)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-01205594 , version 1

Citer

Maria Szuppe, Nalini Balbir (Dir.). Lecteurs et copistes dans les traditions manuscrites iraniennes, indiennes et centrasiatiques. Istituto per l'Oriente C.A. Nallino; Orientalisches Institut der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, 12 (1-2), 585p., 2014, Eurasian Studies, 978-88-97622-20-8. ⟨halshs-01205594⟩
203 Consultations
1 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 28/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus