Un farceur saxon au pays de Rabelais : Ulenspiegel, De sa vie, De ses oeuvres - HAL Accéder directement au contenu
Chapitre d'ouvrage Année : 2022

Un farceur saxon au pays de Rabelais : Ulenspiegel, De sa vie, De ses oeuvres

Résumé

L’article étudie la traduction française de la vie de Till Eulenspiegel, imprimée à Paris et à Lyon sous le titre Ulenspiegel, De sa vie, de ses œuvres (1531). Il confronte le style et la structure du texte français à ceux de la version allemande imprimée au début du siècle à Strasbourg par Johann Grüninger (1510). L’étude dégage de nouvelles pistes de réflexion sur la filiation des traductions européennes et inscrit le recueil français dans le répertoire des formes narratives des années 1530.
Loading...
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-04124924, version 1 (11-06-2023)

Identifiants

Citer

Nora Viet. Un farceur saxon au pays de Rabelais : Ulenspiegel, De sa vie, De ses oeuvres. Garnier, Isabelle; et alii. Narrations fabuleuses: mélanges en l'honneur de Mireille Huchon, Classiques Garnier, pp.847-862, 2022, ⟨10.48611/isbn.978-2-406-12714-7.p.0847⟩. ⟨hal-04124924⟩
26 Consultations
1 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 02/06/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Altmetric

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus