Time words in medieval Latin: about TEMPUS
Les mots du temps en latin médiéval. Enquête autour de TEMPUS
Résumé
Time is a difficult to understand lexical object, because of the very large number of terms involved and occurrences to be analysed. The dictionaries offer an interpretation through the ordered reading of selected attestations. For TEMPUS, a survey of existing dictionaries has made it possible to note the recurrence of "expressions" in the lexicographical description of time. From Classical Latin to Modern French, via Medieval Latin and Old French, time is generally apprehended through metaphors, "considered as" something else. From these observations, it appears that, in order to deal with time words in Medieval Latin, it is preferable to work with concepts (rather than meanings) and collocations (i.e. expressions).
Le temps relève des objets lexicaux difficiles à appréhender en raison du nombre très élevé de vocables concernés et d’occurrences à analyser. Les dictionnaires en proposent néanmoins une interprétation au travers de la lecture ordonnée de quelques attestations, sélectionnées en vertu de leur intérêt présumé. Pour le vocable TEMPUS, pivot a priori très fréquent de cette notion en latin médiéval, un tour d’horizon des dictionnaires existants a permis de relever la récurrence des « expressions » dans la description lexicographique du temps. Du latin classique au français moderne, en passant par le latin médiéval et l’ancien français, le temps est généralement appréhendé par des métaphores, « considéré comme » autre chose. Il ressort de ces premières observations que, pour traiter des mots du temps en latin médiéval, il semble préférable de travailler avec les concepts (plutôt que les sens) et les collocations (i.e. les expressions).
Origine :
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Licence : Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification - CC BY 4.0
Licence : Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification - CC BY 4.0
Loading...