Identidades sociolingüísticas y migración internacional: reacciones frente a la discriminación
Résumé
SociolinguiStic identitieS and international Migration: reactionS againSt diScriMination. The article discusses the ways in which two Mexican indigenous communi ties face sociolinguistic discrimination in times of glo balization. it shows the experience of the original im migrants of santa Catarina (state of Morelos), an old nahua community, and of the Mixteco immigrants of san Juan Mixtepec (state of oaxaca), within the amer ican national context. These cases question different versions of globalization that predict the inevitable extinction of linguistic and cultural diversity, demon strating that the reconfiguration of identity responds, among other factors, to different histories and local dynamics, as well as to different migratory patterns. Resumen el artículo discute las formas en que dos comunidades indígenas mexicanas enfrentan la discriminación so ciolingüística en la era de la globalización. Muestra la experiencia de los migrantes originarios de santa Ca tarina (Morelos), antigua comunidad nahua, y de los migrantes mixtecos de san Juan Mixtepec (oaxaca), en el contexto nacional estadounidense. estos casos cues tionan las versiones de la globalización que predicen la inevitable extinción de la diversidad lingüística y cultural, evidenciando que la reconfiguración de la iden tidad responde, entre otros factores, a distintas histo rias y dinámicas locales, así como a diferentes patrones migratorios. Palabras clave: ideologías lingüísticas, racismo, ná huatl, mixteco Introducción E ste trabajo se inserta en el contexto actual de globalización que facilita los contactos entre lenguas y cul-turas, gracias a los avances tecnológicos en los medios de comunicación (transporte, internet, telefonía, etcétera). La globalización se caracteriza, pues, por una intensificación comunicativa que "acelera el flujo de capital, gente, servicios, bienes, imágenes e ideas en el mundo", dando cuenta de un mundo lleno de mezclas, vínculos y contactos (Inda y Rosaldo, 2008: 4, 11). Esta clase de contactos pueden traducirse en fuertes conflic-tos interculturales y sociolingüísticos. Es bien sabido que los griegos llamaban "bárbaros" a todos aquellos que no hablaban griego, es decir, a los que simplemente emitían ruidos. Una definición que alude a la incomprensión * Artículo recibido el 06/03/15 y aceptado el 07/09/15.
Domaines
Linguistique
Origine :
Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte
Loading...