La littérature pédagogique disponible à Prague à l’époque de la réforme de l’enseignement élémentaire (1775-1815). Quelle place pour les auteurs français ?
Résumé
Pour évaluer la diffusion des idées des pédagogues français en Bohême, dans les milieux sociaux autres que l’aristocratie, l’article analyse la présence des ouvrages pédagogiques d’auteurs français disponibles à Prague, soit édités sur place soit importés par les libraires locaux. Parmi les livres importés, les traductions allemandes d’auteurs français ou les ouvrages français eux-mêmes forment une faible minorité au sein des importations des œuvres des pédagogues allemands. L’analyse des rares éditions locales montre que les auteurs français édités à Prague appartiennent à la contre-réforme, au jansénisme ou au fonds favori de la noblesse (Bossuet, Fénelon, Bible de Royaumont). Leur traduction en tchèque en particulier répond à des enjeux locaux qui ont trait à la langue. La tentative non aboutie de créer un poste d’enseignant de langue française à Prague montre enfin que le maintien du français dans le domaine de l’enseignement privé a œuvré à l’exclusion du français du savoir utilitaire et au maintien, voire au renforcement exclusif, de sa fonction de distinction.
Fichier principal
Madl 2017 Littérature pédagogique in Enseignements croises.pdf ( 455.24 Ko
)
Télécharger
Origine :
Accord explicite pour ce dépôt
Loading...