Skip to Main content Skip to Navigation
Journal articles

Un roman « linguistique »? Le Nouveau Roman à la lumière de ses traductions allemandes

Abstract : This paper studies the relationship between linguistics and Nouveau Roman based on the remarks and translation notes of Elmar TOPHOVEN. Problems of reference, temporality and deixis in the novels of Alain ROBBE-GRILLET, Nathalie SARRAUTE and Claude SIMON, are closely linked to the questions brought forth by linguistics in the 1950s and 1960s. The translator’s work highlights the connexions between linguistics and literature at the time.
Complete list of metadata

Cited literature [21 references]  Display  Hide  Download

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01344535
Contributor : Pierre-Yves Modicom <>
Submitted on : Tuesday, July 12, 2016 - 10:27:13 AM
Last modification on : Wednesday, December 9, 2020 - 3:12:55 PM

File

ELIS 4.1. 2016_Arber.pdf
Explicit agreement for this submission

Identifiers

  • HAL Id : halshs-01344535, version 1

Citation

Solange Arber. Un roman « linguistique »? Le Nouveau Roman à la lumière de ses traductions allemandes. ELIS - Echanges de linguistique en Sorbonne, Université Paris Sorbonne, 2016, 4 (1), pp.90-104. ⟨halshs-01344535⟩

Share

Metrics

Record views

353

Files downloads

1273