Quelques remarques sur les deux traductions japonaises de L’étrange défaite de Marc Bloch - HAL Accéder directement au contenu
Article dans une revue FRACAS Année : 2016

Quelques remarques sur les deux traductions japonaises de L’étrange défaite de Marc Bloch

Takeshi Matsumura
  • Fonction : Auteur
  • PersonId : 961338

Résumé

Dans le présent article, je me propose d'examiner quelques passages du début du troisième chapitre de L'étrange défaite de Marc Bloch que les deux traducteurs (Koji Inoué et Chikako Hirano) ne semblent pas avoir bien rendus en japonais. Comme une toute petite partie de l'ouvrage s'avère assez problématique, l'ensemble de leur traduction devra être révisée avec soin.
Fichier principal
Vignette du fichier
FRACAS 38 (07 06 2016) corr.pdf ( 274.54 Ko ) Télécharger
Origine : Accord explicite pour ce dépôt
Loading...

Dates et versions

halshs-01328017, version 1 (07-06-2016)
halshs-01328017, version 2 (05-07-2016)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-01328017 , version 2

Citer

Takeshi Matsumura. Quelques remarques sur les deux traductions japonaises de L’étrange défaite de Marc Bloch. FRACAS, 2016, 38, pp.1-9. ⟨halshs-01328017v2⟩
237 Consultations
154 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 07/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus