Quelques remarques sur les deux traductions japonaises de L’étrange défaite de Marc Bloch
Résumé
Dans le présent article, je me propose d'examiner quelques passages du début du troisième chapitre de L'étrange défaite de Marc Bloch que les deux traducteurs (Koji Inoué et Chikako Hirano) ne semblent pas avoir bien rendus en japonais. Comme une toute petite partie de l'ouvrage s'avère assez problématique, l'ensemble de leur traduction devra être révisée avec soin.
Domaines
Linguistique
Origine :
Accord explicite pour ce dépôt
Loading...