Lexicalization as a linguistic and discursive process: the case of French Loanwords from Japanese
Processus de lexicalisation de quelques emprunts au japonais
Résumé
The article examines the question of the integration/lexicalisation of loanwords, based on a French corpus of discursive occurrences of loanwords from Japanese (kamikaze, karaoke, tsunami, zen). Four issues are discussed:
- the stabilisation of the written form of the loanword after interaction between phonetic, graphic and epilinguistic representations of the Japanese words ;
- the act of naming, without really knowing the meaning of the borrowed term, i-e. naming an exogenous cultural entity, an act which can be dated and analysed ;
- the incorporation of facets representing the cultural ethnotype "Japan" into a programme of meaning, where they posit semantic values which differ from the reference ;
- correlations between the restriction of the loanword and its semantic plasticity - some syntactic functions promote movement of subduction of its lexical matter.
Cet article pose la question de la lexicalisation de l'emprunt, en se basant sur un corpus d'occurrences discursives d'emprunts lexicaux faits au japonais (notamment "kamikaze", "karaoké", "tsunami", "zen"). On y envisage successivement :
- la stabilisation du signifiant d'emprunt - au terme d'interactions entre systèmes phonétiques, graphiques et représentations épilinguistiques du "vocable japonais" ;
- "l'acte de baptême", qu'est la nomination d'une réalité culturelle exogène - cet acte, qui peut parfois être daté et analysé, méconnaît souvent la signifiance du terme emprunté ;
- l'intégration de facettes de l'ethnotype culturel "Japon" dans le programme de sens de l'emprunt - ces facettes stéréotypiques déposent dans le mot des valeurs sémantiques qui se différencient de la simple référence exoculturelle, propre au xénisme ;
- les corrélations entre les constructions de l'emprunt et sa plasticité sémantique - certaines fonctions syntaxiques favorisent des mouvements de subduction de sa matière lexicale.
Origine :
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...