Phraseologismen und "stereotype Sprechakte" im Deutschen und im Französischen - HAL Accéder directement au contenu
Article dans une revue Linguistik Online Année : 2013

Phraseologismen und "stereotype Sprechakte" im Deutschen und im Französischen

Résumé

Abstract: Im vorliegenden Beitrag geht es um Begriffsbestimmung und lexikographische Behandlung pragmatischer Phraseologismen und insbesondere "stereotyper Sprechakte" im Deutschen und im Französischen. Zuerst soll die traditionelle Unterscheidung innerhalb der pragmatischen Phraseologismen, nämlich zwischen Routineformeln, situationsunabhängigen und satzwertigen Phraseologismen kritisch untersucht werden. Das führt uns dann zur Bestimmung einer neuen, besser abgegrenzten Klasse der "stereotypen Sprechakte", d.h. Wendungen wie Na warte mal !, Sieh mal einer an!, Tu parles!, Tu vois ce que je vois ?. "Stereotype Sprechakte" erfüllen drei Voraussetzungen: semantische Idiomatizität, Äußerungswertigkeit und pragmatische Funktion, und werden i.d.R. in spontanen oder fiktiven Gesprächen verwendet. Zuletzt wird ein zweisprachiges, kontextuelles und korpusbasiertes Wörterbuch der "stereotypen Sprechakte", das zurzeit in Nancy erstellt wird, präsentiert. Inhalt und Konzeption des Wörterbuchs werden exemplarisch an zwei Beispielen, la belle affaire und das ist die Höhe, dargestellt.
The topic of this paper is the definition and lexicographic treatment of pragmatic phraseologisms and in particular stereotypical speech acts in German and French. We begin with a critical examination of the traditional distinctions within pragmatic phraseologisms, i. e. between formulaic expressions, context-dependent phraseologisms and phraseologisms functioning as sentences. As a result, we propose a new, more clearly delineated set of stereotypical speech acts, i. e. phrases such as Na warte mal!,Sieh mal einer an!, Tu parles ! Tu vois ce que je vois ?.Stereotypical speech acts meet three requirements: semantic idiomaticity, utterance value and pragmatic function, and are generally used in spontaneous or fiction dialogues. Finally, we present a context-rich, corpus-based, bilingual dictionary of stereotypical speech acts that is being compiled in Nancy. Content and design of the dictionary are illustrated by two examples, la belle affaire and das ist die Höhe.
Fichier principal
Vignette du fichier
Kauffer-Phraseologismen_und_st._Sprechakte.pdf ( 864.4 Ko ) Télécharger
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

halshs-00947057, version 1 (14-02-2014)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00947057 , version 1

Citer

Maurice Kauffer. Phraseologismen und "stereotype Sprechakte" im Deutschen und im Französischen. Linguistik Online, 2013, 62, 5/13, pp.119-138. ⟨halshs-00947057⟩
449 Consultations
1091 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 05/05/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus