Parce que, perché, porque dans les langues romanes médiévales : l'utilité des études sur corpus - HAL Accéder directement au contenu
Article dans une revue Corpus Année : 2008

Parce que, perché, porque dans les langues romanes médiévales : l'utilité des études sur corpus

Résumé

Nous proposons ici une réflexion sur l'utilité du corpus pour les linguistes, diachroniciens en particulier. Afin de montrer que le corpus est le complément idéal des outils traditionnels de la philologie (grammaires et dictionnaires de référence), nous étudions les conjonctions de subordination par/por ce que, perché et porque en français, italien et espagnol médiévaux, en deux temps : d'abord à partir des outils philologiques, puis avec une étude sur corpus. Cette dernière nous permet d'émettre une hypothèse sur les différences observées dans le comportement des trois conjonctions, à savoir les emplois intersubjectifs de perché et porque et l'absence de tels emplois pour par/por ce que.
Fichier principal
Vignette du fichier
2008_Fagard_Corpus7.pdf ( 172.26 Ko ) Télécharger
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

halshs-00664690, version 1 (31-01-2012)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00664690 , version 1

Citer

Benjamin Fagard. Parce que, perché, porque dans les langues romanes médiévales : l'utilité des études sur corpus. Corpus, 2008, 7, pp.83-114. ⟨halshs-00664690⟩
85 Consultations
118 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 06/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus