, L'amour homosexuel de Aschenbach pour l'adolescent Tadzio, la victoire des forces dionysiaques sur les valeurs de la société bourgeoise (travail, famille, morale...) ne peuvent être reconnus que de manière médiate, indirecte : par le truchement du personnage. Sous le masque des mots présentés comme objets, le discours direct doit, en réalité

L. Ainsi and . Discours, révèle-t-il un double mouvement de reconnaissance et de négation : le tragique est à la fois formulé et enfermé dans la parole de l'autre ; en cela, le choix du discours direct s'apparente à un mécanisme de résistance, de défense, qu'on désigne en psychanalyse par le terme de dénégation (Verneinung) : tout en prenant conscience d'un élément refoulé, le sujet lui oppose une négation explicite. : « [L]e signal d'autonymie est l'abri inconscient où se réalise la part la plus significative, pp.142-145, 1982.

, espace où s'arrête le dire du narrateur, devient alors l'enclave privilégiée des obsessions latentes

, Le discours direct devient ainsi le refuge indirect de la voix de l'ultime citateur, l'auteur

, Parole alternée, objectivation et vérité

, elle leur attribue un espace clairement délimité pour se déployer. Il reste à traiter sa propriété la plus complexe, la question du statut autonymique du cité, et du rôle joué par les signifiants. Il n'est pas question de décrire leur fonctionnement autonymique, J. Authier-Revuz, et après elle d'autres chercheurs, l'ayant déjà fait, mais plutôt de m'interroger sur le lien que la parole autonymique entretient avec la vérité, La dualité du DD permet de décliner des multiples formes d'hétérogénéité

D. D. Le, Rosier 1999 : 216), le fait qu'il ne le soit pas vraiment (on pense au DD résumant, par exemple) importe peu, ce qui compte c'est qu'il fait comme s[i] il l'était. Ce sont les signifiants qui créent un effet de réel, et qui sont supposés pouvoir « imiter » la réalité ; le DD nous plonge dans la question de la motivation des signes linguistiques, et, dans les discours non fictionnels, on voit en lui une réalité parfaitement objective : Si l'« imitation verbale » d'événement non verbaux n'est qu'utopie ou illusion, le « récit de paroles » peut sembler au contraire a priori condamné à cette imitation absolue dont Socrate démontre à Cratyle que, si elle présidait vraiment à la création des mots

, Il existe pourtant un type et un seul de comportement langagier qui peut être 100% objectif : c'est le discours qui reproduit intégralement, en style direct, un énoncé antérieur

, L'effet de réel provoqué par le DD surgit même lorsque le discours n'est pas intégralement repris. C'est la « théorie du magnétophone », déjà citée (voir supra)

. «-rien-de, On ne se baigne jamais deux fois dans le même fleuve » (Héraclite) 62 ? Selon le regard que l'on porte sur elle, la répétition nous renvoie à l'immobilisme ou au mobilisme ontologiques universels, et le linguiste qui s'intéresse à elle se voit lui aussi confronté à une tension constitutive entre permanence (répétition) et changement (variation), qui se décline sous des termes divers (identité et altérité, vol.1

, Étant donné le volume de l'inédit, je me contenterai ici de décrire ce qui m'a conduite à la répétition, à laquelle j'ai consacré près de quinze années de recherche, depuis mon premier article, « Récit, répétition, variation, jusqu'à mon inédit, La signifiance de la répétition, vol.5, pp.51-73, 2005.

, Je ne comprenais pas pourquoi les adultes répétaient certaines phrases, toujours les mêmes, à certains moments visiblement importants, à l'instar du père de Effi Briest et de son évasif « Es ist ein weites Feld » (« c'est un vaste de répétitions. Comme elle, ces phrases me dérangeaient et m'agaçaient : « Ich hatte diese kryptischen Sätze ziemlich satt, De fait, la répétition verbale m'intrigue depuis que je suis enfant, en particulier les phrases toutes faites et les tautologies attributives

, On ne peut pas entrer une seconde fois dans le même fleuve, car c'est une autre eau qui vient à vous. » (Héraclite cité par Thonnard, vol.1953, p.3

, Pourquoi dire « Un sou est un sou », ou « Quand c'est fini, c'est fini » ? Je me perdais en conjectures : « Parce que des fois, quand c'est fini, c'est pas fini ? Mais alors pourquoi on dit que c'est fini ? Est-ce que fini est des fois plus fini que d'autres fois ? », etc. unerschütterlich leer wie dreimaldreiistneun, Müller 2011 : 125), vol.64

, EPD et Dias 20), ce que j'ai par la suite appelé le syndrome de la lettre volée : Das Geheimnisvolle hat mehrere Formen. Eine besonders herausfordernde Form ist diejenige, die sich als Transparenz gibt, sich als nicht verschlüsselt gibt und daher allzu oft übersehen ird, ob ohl sie sich dennoch, ist sie einmal erkannt, als unergründlich er eist, einer seiner bekanntesten Erz hlungen, Der entwendete Brief 5 , beschreibt Edgar Allan Poe, wie das beste Versteck das Nicht-Versteck, das Zur-Schau-Stellen sein kann, vol.10, p.65

. C'est-ce-que-j'appelle-le-syndrome-de-la-lettre-volée,-en-Écho-À-la-célèbre-nouvelle-d'edgar-allan-poe, est parce que la répétition est par trop visible qu'elle est restée longtemps ignorée. Comment élaborer une démarche d'interprétation, là où il semble n'y avoir rien de caché ? Or, l'absence visible de différence (hors l'écart temporel) de la répétition ne laisse pas de questionner. Ce qui est perçu comme Même est en fait Presque-Même ou Presque-Autre par le seul écoulement du temps. La répétition nous transporte au coeur d'une énigme qui laisse au seul destinataire le soin de la déchiffrer : celle de l'Autre du Même, de l'altérité dans l'identité. Contrairement aux figures de sens, à la reformulation, et contrairement à la répétition sémantique, perçues d'emblée comme formes interprétatives, parce que la différence est d'emblée portée par des signifiants autres

J. , Le roman de Frisch est une exploration fictionnelle de l'« Autre du Même » de la répétition (Genette 1999 : 101), il rassemble des fictions multiples organisées autour d'un personnage et deux axiomes « Ich stelle mir vor !, qui était consacré au quatrième et dernier roman de Max Frisch, Mein Name sei Gantenbein, vol.47, pp.295-357, 1964.

. Konstante-»-66, Il constitue un sommet dans l'oeuvre de l'écrivain suisse qui n'a plus jamais

«. , Leur sens était pétrifié, elles résonnaient de la même inébranlable vacuité que trois-fois-trois-neuf

. L'idée, de cette citation sont exprimés de manière légèrement différente en français, dans la citation qui suit, c'est pourquoi je ne la traduis pas

. «-c', est seulement dans les variations que se révèle ce qui est permanent », vol.327, 1964.

, voire plusieurs re-lecture(s) permet(tent) de reconstruire. L'auteur renonce à toute logique chronologique au profit d'une logique purement associative, j'ai montré ainsi comment le singulatif faisait place à l'itératif, comment chaque segment narratif acquérait à chaque répétition une importance accrue et un sens différent, etc. MNSG ne rejette ni l'histoire ni le personnage, comme le faisaient, à la même époque en France

, La recherche est une activité solitaire, quand elle prend la forme de l'écriture, qui se nourrit, certes, de dialogues théoriques féconds, mais qui restent imaginaires. C'est l'insertion dans un laboratoire qui nous permet de nous sentir physiquement appartenir à un collectif et de partager des projets communs

, de déjeuners communs favorise les échanges ; je le constate aujourd'hui que j'ai migré du rez-de-chaussée, ou j'étais la seule Icarienne, au premier étage, où se trouvent tous les gens d'ICAR. Le voisinage avec eux a changé mon quotidien, il nourrit des échanges qui ne sont plus cantonnés aux séminaires mensuels

, Je fais aujourd'hui partie de deux « équipes » qui reflètent, l'une, mon rattachement institutionnel, l'autre, une forme d'indépendance et de liberté vis-à-vis de l'institution. La première équipe ressortit aux sciences du langage, c'est la sous-équipe LanDES, au sein du laboratoire ICAR, l'UMR 5191

. C'est-landes and . Qu, Pouvoir être prise en charge dans mes déplacements professionnels, et même disposer d'un bureau personnel constitue un luxe inouï, après le peu de moyens que j'avais connus à l'Université Jean Monnet de Saint-Etienne. La deuxième équipe est un groupe de travail informel en germanistique, SÉLIA, qui n'a pas de statut administratif, mais fonctionne sur l'investissement personnel de nos membres. Nous appartenons en effet à des établissements, des équipes et des laboratoires leur préfère les échanges dans les séminaires de recherche. C'est là que se déploient

, est souvent bien moins. C'est la raison pour laquelle je participe peu aux colloques, et c'est également pour cela que, dans les manifestations que je co-dirige, le format des présentations excède la demi-heure (un format « 20'+10' » ne peut que se mener au pas de course) et comprend au moins un quart d'heure de discussion (en général 30' + 15'), quelle que soit la notoriété de l'intervenant-e. plus accomplie. L'amour de la langue allemande, l'historique du séminaire, le désir que ne disparaisse pas un espace d'échange propre aux germanistes, jouent un rôle essentiel dans cet investissement. J'ai assisté pour la première fois à ce séminaire en tant qu'étudiante intimidée de DEA qui était loin de comprendre tout ce qui était dit, La gestion du temps des communications en particulier me semble contestable, qui réduit la part laissée à la discussion à dix minutes -dans les faits

. Historiquement, Séminaire de Linguistique Allemande » (dont il est l'acronyme), qui avait été fondé par Paul Valentin

M. Pérennec, ;. Puis-par-marie-hélène-pérennec, and J. Poitou, Après le départ à la retraite de Jacques Poitou en 2012, le séminaire s'est éteint pour deux ans ; je ne me sentais pas la légitimité d'en assumer, seule, la direction, alors que je n'avais pas le grade de professeur. Le fonctionnement en binôme m'a permis de franchir le pas. J'ai découvert que j'étais non seulement tout à fait capable d'assumer un rôle de « leader », mais également que j'appréciais cela. Il me semble qu'un bon leader est celui qui sait mettre en synergie les énergies des membres du groupe, vol.71, 2001.

M. Landes, Pérennec l'a fait pour LYLIA, c'est mon tour aujourd'hui de modérer les séances de SÉLIA, et de donner le cap pour nos projets. Nous assumons par ailleurs à deux, avec Marie-Laure Durand

, mais aussi des enseignants du secondaire eux-mêmes issus de diverses académies 73 . C'est, avec le « séminaire de linguistique moderne, SÉLIA réunit six samedis par an des germanistes 72 , des universitaires issus de nombreux établissements, vol.2

. Le-séminaire-s'était-rebaptisé-lylia and . Lyon-linguistique-allemande, Les travaux de Lylia se trouvent sous forme de fichiers classées en fonction des Journées d'Étude, ils ont pour l'essentiel été mis en ligne par Jacques Poitou, à l'adresse LYLIA (LYon-LInguistique-Allemande). Lien à donner 72 Nous comptons cependant parmi nos membres permanents un collègue non-germaniste, 2001.

, Voir la liste de nos membres

J. E. Deux and . Prévues-À-grenoble-en-octobre, elles seront suivies de la publication du numéro 42 de la revue ILCEA, « Politiquement correct, tabous, norme, transgressions » (Dias, Durand et Prak-Derrington éds.) 75 . Un autre numéro de revue est prévu sur ce sujet, mais nous devons attendre que les JE soient passées pour voir par quel autre angle, plus spécifique, 2019.

, Le travail d'édition

, Ainsi de l'ouvrage Fabriques de la langue paru aux PUF en 2012, co-dirigé avec Kostas Nassikas et Caroline Rossi et du n°73 des Cahiers d'Études Germaniques, Le partage des tâches et des responsabilité permet d'accomplir à plusieurs ce que nous n'aurions jamais pu faire seuls, 2017.

, sur le site de l'ENS de Lyon, avec ma collègue linguiste et le responsable médical de la Maison des adolescents du Rhône, qui a demandé un travail considérable. L'idée du colloque est née au sein de l'Atelier de recherche pluridisciplinaire (ARCC), il a réuni plus de deux cents participants, psychanalystes et psychiatres, linguistes, philosophes et écrivains, et c'est sa préparation qui a constitué la part la plus chronophage

. France, de respecter autant que possible les voix singulières de chaque « lieu de fabrique » de la langue. L'absence de format commun (pas de nombre maximum de signes), l'ouverture interdisciplinaire, le parti pris de valoriser la création font de « Fabriques de la langue » un ouvrage foisonnant et composite, mais où chacun a bénéficié d'une liberté de parole qui n'est plus celle de l'écriture scientifique, telle qu'elle est aujourd'hui pratiquée, chaque contribution valant témoignage sur une pratique ou un parcours. Notre travail ne fut donc pas, à proprement parler, un travail d'éditeur, Nous avions décidé, et l'éditeur était d'accord sur ce point (la forte proportion de contributeurs (très) célèbres expliquant cet accord 76 ?)

, En particulier la contribution d'André Green, l'un des plus grands noms de la psychanalyse contemporaine internationale, qui ouvre le recueil, mais aussi, du côté des linguistes, celles de Michel Arrivé, de François Rastier, vol.3, pp.486-490

, allemand, sans savoir si j'aimerais exercer ce métier, le souvenir de certains cours au

, Je ne peux pas le dire autrement. J'aurais souhaité pouvoir rester un pied dans le secondaire, un pied dans le supérieur, pour avoir, d'un côté, l'engagement physique, la relation très forte avec les élèves, de l'autre l'abstraction des cours au contenu plus exigeant. La stricte séparation entre le secondaire et le supérieur, l'obligation de renoncer à l'Agrégation pour rentrer dans le corps des Maîtres de Conférence interdisant cette possibilité, j'ai misé sur ce qui fait la particularité de l

, Si l'on met de côté la bienveillance, le respect d'autrui et de ses différences, l'engagement personnel qui sont nécessaires pour enseigner, à quelque niveau que ce soit, chaque public a des exigences différentes, et c'est l'adaptation à ces exigences qui nous

. Le-public-de-l'ens-est-un-public-très-homogène, La plupart de mes cours sont en Agrégation, mais je suis libre de choisir le sujet de mon séminaire de master, « Linguistique et stylistique allemande ». Ce séminaire m'a permis de faire évoluer ma pensée sur tous les sujets que j'y ai traités. La taille réduite mais suffisante du groupe favorise les échanges. Les étudiants du cursus franco-allemand Lyon-Freiburg se sont ajoutés, ces deniers années, aux étudiants normaliens et aux auditeurs, et ont introduit la mixité sociale qui manquait aux promotions précédentes. Les réactions et les questions des étudiants

, À côté de ces échanges face à l'entité groupe, il y a les échanges individuels, avec la direction de mémoires de M1 et de M2 78

, BAC + 25? J'en suis aujourd'hui à BAC+ 35. La nécessité de devoir toujours avancer, d'avoir des cours toujours nouveaux à préparer (le programme de l'option linguistique de Agrégation change tous les deux ans), de devoir toujours apprendre, face à des étudiants très motivés, et qui travaillent euxmêmes, le plus souvent, d'arrache-pied, est ce qui m'a fait candidater à l'ENS de Lyon -je précise que je ne suis moi-même pas normalienne -lorsque j, Un conférencier disait un jour plaisamment de notre profession que nous n'en finissions pas d'être des étudiants : BAC+ 15, vol.20

, Voir la liste des M2 dans le CV

, Certains réduisent l'analyse minutieuse des faits de langue à un savoir-faire de « tourneur-fraiseur », bien moins prestigieux que la littérature ou l'histoire des idées 79 , d'autres au contraire, découvrent que ce type d'approche « plus technique » leur convient et je les encourage donc à poursuivre en sciences du langage, Les élèves de l'ENS (L3 et M1) arrivent des classes préparatoires et ne connaissent pas la linguistique, j'ai donc la responsabilité de leur faire découvrir notre discipline

, un sujet qui m'avait été « donné », parce que je ne savais pas vraiment moimême ce que voulait dire « chercher ». Sur quoi ? Comment ?, J'avais mal vécu mon M1

, Je sais aujourd'hui que les étudiant-es de M1 peuvent tout à fait s'approprier un sujet qui leur a été proposé, et faire à partir de là leur chemin, mais j'ai eu besoin de temps pour assumer cette idée. En M2, ils ont déjà fait leurs premières armes, ils savent généralement ce qu'ils veulent traiter. Je ne redoute plus de ne pas avoir suffisamment de connaissances sur leur sujet, puisque, au contraire, le but est qu'ils en deviennent « les » spécialistes. Mon rôle consiste à leur donner un cadre de recherches, un cadre méthodologique, C'est la raison pour laquelle je refusais jusqu'ici de formuler moi-même aucun sujet

. L'apprentissage-de-l'autonomie-intellectuelle-ne-va-que-très-rarement-de-soi, plus encore pour des étudiant-es qui ont passé énormément de temps à préparer des concours (pour entrer à l'ENS, puis pour l'Agrégation) que pour les étudiants non-normaliens. Le travail de recherche est très souvent entravé par les doutes et une remise en question. Dans un monde qui prône l'efficacité et la rapidité, les hésitations, les doutes, la lenteur sont perçus comme autant de tares, et, dans ces conditions, il n'est pas facile d'accepter de tâtonner pour trouver son chemin. Conseiller, orienter, faire acquérir les méthodes, corriger, rectifier, mais aussi rassurer quant à une apparente improductivité

, Je n'ai jamais oublié ce commentaire savoureux d'une étudiante, qui pour moi n'était pas du tout dépréciatif (il n'y a pas de sot métier !)

, différent, mais toujours enrichissant. C'est très gratifiant de voir les progrès et l'émancipation

, Conseil scientifique a accepté ma demande, et je co-encadre depuis septembre, 2018.

, Alain Rabatel, une étudiante que j'avais suivie en M2 et qui souhaitait poursuivre un travail de thèse en section 12 et en section 7, Katia Darmaun,. Katia Darmaun a obtenu un contrat doctoral à l'ENS qui lui permettra de mener dans les meilleures conditions matérielles son projet de thèse (« Approche pragma-énonciative de la textualité endophasique

, elle a rejoint le groupe des doctorant-es d'ICAR

, Se trouvent ainsi réunies, au sein de SÉLIA, trois générations de « germalinguistique » lyonnaise, Marie-Hélène Pérennec, qui a formé et encadré les travaux de Marie-Laure

I. Durand, . Hekmat, ;. L. Moi-même,-enfin-katia, and . Durand, Darmaun et Dominique Dias que j'ai eus tous deux en cours et que j'ai encadrés en M2 (et maintenant en thèse aussi, pour KD). Dominique Dias coordonne aujourd'hui avec moi la JE sur le Politiquement Correct -c'est même l'organisateur principal, puisque la JE aura lieu à Grenoble-Alpes -, et nous allons co-éditer ensemble

, Celui qui fut le pionnier des « mots du discours » de la langue allemande, qui a ouvert ce champ d'exploration plusieurs décennies avant que la linguistique française ne découvre l'importance des marqueurs discursifs, n'est plus aujourd'hui cité que par quelques germanistes. Insuffisants échanges entre deux traditions disciplinaires, caprices de la postérité, ou prix à payer pour un engagement passionné resté désintéressé ? Marcel Pérennec n'était pas un grand « publiant, » mais il fut un enseignant et un chercheur d'une humanité hors pair, J'espère pouvoir encadrer et suivre d'autres linguistes débutants qui deviendront à leur tour des linguistes confirmés, qui, peut-être, à leur tour? La recherche est, aussi, transmission

, découvert cela en écrivant un article sur l'humour noir

. Rabatel, Ces deux phénomènes ne peuvent se définir par des critères morpho-syntaxiques ou figuraux, ils ne sont pas localisables sur des marqueurs formels, mais se répartissent sur des faisceaux d'indices qu'il incombe au destinataire de déchiffrer. Ils sont aujourd'hui interprétés dans une perspective dialogique, comme reflétant la division du locuteur en « énonciateurs », en voix ou points de vue différents. J'ai constaté que l'humour noir échappe à l'opposition entre humour et ironie, c'est véritablement un « humour ironique » (EPD 36 : 456), qui nous contraint à scruter ce qui est commun aux doubles jeux, la contradiction entre la sincérité et la duplicité au sein d'un même locuteur, la tension entre des images, ou ?thê, qu'il donne de lui-même au destinataire, À cette occasion, je me suis aventurée pour la première fois sur le terrain des « doubles jeux énonciatifs, vol.36, pp.455-464, 2012.

, En grec ancien, eirôn signifiait rusé, malin, tricheur. Le mot eirôneía renvoyait à l'idée de dissimulation, de fausse fiction, l'inconnu sera le domaine entièrement neuf des doubles jeux. Je quitterai ainsi le territoire des marqueurs primaires clairement identifiables et des dualités métaphores, des subordonnées, du génitif, etc.). Elle nous incite à réfléchir sur les formes, mais aussi les conséquences de la censure langagière. « Was ist gute Leichte Sprache ? » (Quel est le bon langage facile à lire et à comprendre ?). C'est une question éminemment complexe, L'ambiguïté constitutive des doubles jeux fait coexister constamment deux instances, l'une duplice, l'autre feinte

, Last but not least : j'ai passé beaucoup de temps, ces dernières années, à écrire en langue française, entre l'inédit, mes derniers articles et cette synthèse, et j'ai négligé ma part germaniste? J'ai donc le besoin et la ferme intention de renouer avec l'allemand, et d'établir des collaborations avec des collègues outre-Rhin, lorsque la soutenance sera derrière moi

, Lorsqu'on travaille en groupe, les idées fusent, des projets se dessinent et j'ai de multiples collaborations en tête, mais les deux mentionnées ci-dessus sont celles qui seront soumises au

A. Guy and . Marie-anne, « La linguistique "hors du temple" », Pratiques, La linguistique populaire, pp.3-16, 2008.

A. Jean-michel, ;. Paris, A. Nathan, and . Jean-michel, La linguistique textuelle : introduction à l'analyse textuelle des discours, Les textes, types et prototypes, 1992.

A. Jean-michel, « Les problèmes du discours poétique selon Benveniste », Semen, vol.33, pp.25-54, 2012.

A. Jean-michel, Faire texte : frontières textuelles et opérations de textualisation, 2015.

A. Jean-michel, Le paragraphe : entre phrases et texte, 2018.

A. Jean-michel and . Chloé, « Présentation ». Les notes manuscrites de Benveniste sur la langue de Baudelaire, Semen, vol.33, pp.9-24, 2012.

. Angermüller-johannes, . Dominique, and . Ruth, The discourse studies reader: main currents in theory and analysis, 2014.

. Armengaud-françoise, M. «. Robert, . Dialogue-».-encyclopaedia, and . Universalis,

A. Jacqueline, Repères dans le champ du discours rapporté », L'Information rammaticale, vol.55, pp.38-42, 1992.

A. Jacqueline, Repères dans le champ du discours rapporté (suite) », L'Information rammaticale, vol.56, pp.10-15, 1993.

;. Authier-revuz-jacqueline, . Ii, L. Paris, and . Bakthine, Problèmes de la poétique de Dostoïevski, traduit par Guy Verret, Lausanne, Éditions l'Âge d'homme BAKTHINE i ha l (1978). rie du roman, Ces mots qui ne vont pas de soi : boucles réflexives et noncoïncidences du dire, 1905.

. Barberis-jeanne-marie, « Présentation ». Cahiers de praxématique. À la recherche des voix du dialogisme, vol.49, pp.7-22, 2007.

. Barthes-roland, « Pourquoi j'aime Benveniste », Le bruissement de la langue, Essais Critiques IV, pp.194-195, 1974.

. Berger-eve, « Méthode en première personne et rapport au corps Sensible : pour une pratique corporéisée de la description, N. Depraz (éd.), Première, deuxième, troisième personne, Bucarest, Zeta Books, pp.172-194, 2014.

;. Benveniste-Émile, G. Paris, and . Émile, Problèmes de linguistique générale II, 1966.

. Berrendonner-alain, « Portrait de l'énonciateur en faux naïf, vol.15, 2002.

. Berrendonner-alain, « De l'ironie », Éléments de pragmatique linguistique, pp.173-239, 1981.

G. Bergounioux, « Esquisse d'une histoire négative de l'endophasie », Langue française, vol.132, pp.3-25, 2001.

. Bert-michel, E. Sylvie, J. Carole, . Emilie, . Justine et al., Grands corpus et linguistique outillée pour l'étude du français en interaction (plateforme CLAPI et corpus CIEL) ». Pratiques. Linguistique, littérature, didactique, Interaction et corpus oraux, pp.17-34, 2010.

. Berthoz-alain, La simplexité, 2009.

. Betten-anne and . Jürgen, Sprache, Literatur, Literatursprache: linguistische Beiträge, 2011.

. Bitbol-michel and C. Petitmengin, On the possibility and reality of introspection », Kairos, vol.6, pp.173-198, 2013.

M. Bonhomme, The rhetoric of fiction, Pragmatique des figures du discours, 1961.

. Bourdieu-pierre, « Les rites comme actes d'institution », Actes de la recherche en sciences sociales, pp.58-63, 1982.

J. Bouveresse, « Langage ordinaire et philosophie, Langages, vol.21, pp.35-70, 1971.

. Bock-bettina, . Ulla, and . Lange-daisy, Leichte Sprache im Spiegel theoretischer und angewandter Forschung, 2017.

. Bock-bettina, Leichte prache" -Kein Regelwerk, Sprachwissenschaftliche Ergebnisse und Praxisempfehlungen aus dem LeiSA-Projekt, 2018.

P. Braud, . Paul, and . Christian, « La dimension symbolique de toute pratique sociale se situe dans une surcharge des connotations, Mots. Les langages du politique, vol.16, 2018.

J. Bres, « Dialogisme, éléments pour l'analyse ». Recherches en didactique des langues et des cultures, Les cahiers de l'Acedle, pp.14-16, 2017.

;. Butor-michel, . Essais, G. Paris, and . Calame-griaule-geneviève, Ethnologie et langage : la parole chez les Dogons, Bibliothèque des sciences humaines, 1964.

. Charaudeau-patrick and . Dominique, Dictionnaire d'analyse du discours, Parler des mots, le fait autonymique en discours, pp.153-161, 2002.

B. Chatman-seymour, Story and discourse : narrative structure in fiction and film, 1987.

. Cohn-dorrit, La transparence intérieure. Modes de représentation de la vie psychique dans le roman, traduit par Alain Bony, 1978.

. Coudurier-beate and . Marie-hélène, Reformulation(s), Cahiers d'Études ermaniques 49, 2005.

A. Culioli, « Sur quelques contradictions en linguistique, Communications, vol.20, pp.83-91, 1973.

D. Laurent, « La personne comme indice de modalité », La personne, Faits de langues, vol.3, pp.159-67, 1994.

. Delamotte-legrand-régine, « La personne langagière, Pretceille M., Porcher L. (éds), « Éthique, communication et éducation », Le français dans le monde, pp.44-57, 1999.

;. Del-lungo-andrea, S. Paris, V. Natalie, J. Francisco, and . Vermersch-pierre, On Becoming Aware: A Pragmatics of Experiencing, 2003.

V. Depraz-natalie, J. Francisco, and . Vermersch-pierre, À l'épreuve de l'expérience. Pour une pratique phénoménologique, Vrin. DEPRAZ Natalie (éd.) (2014). Première, deuxième, troisième personne, 2011.

. Drlav, La ronde des sujets, vol.30, 1984.

;. Dolto-françoise, . Tout, . Paris, F. E. Gallimard, . Oswald-;-le-dire et al., Benveniste après un demi-siècle : regards sur l'énonciation aujourd'hui [Colloque international tenu à l'Université Paris-Est Marne-la-Vallée les 24 et 25 novembre, 1984.

;. Dujardin-edouard, M. Paris, and . Sylvie, Le Dialogue romanesque, Style et structure, Histoire des idées et critique littéraire, 1931.

U. Eco, La Personne, 3. FIX Ulla, Literaturwissenscht und Linguistik. Das Projet Lili aus heutiger linguistischer Sicht, pp.19-40, 1985.

M. Fludernik, « Second-person fiction. Narrative You as addressee and/or protagonist », Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, vol.18, pp.217-247, 1993.

M. Fludernik, « Introduction : Second-person narrative and related issues », Style, vol.28, pp.281-311, 1994.

M. Foessel, J. Ladrière, Y. Et, . «. Gingras, . Connaissance-».-encyclopaedia et al.,

;. Foucault-michel, G. Paris, and . Käte, « Die Rolle des Erzählers in der Epik, Zur Poetik des Romans, pp.162-196, 1910.

M. Frisch, Le Désert des miroirs, traduit par André Coeuroy, 1964.

. Mein-name-sei-gantenbein, S. Frankfurt-am-main, and . Max, « Ich schreibe für Leser. Antworten auf vorgestellte Fragen », Gesammelte Werke in zeitlicher Reihenfolge, Jubiläumsausgabe in sieben Bänden, Franfkurt am Main, suhrkamp, 5. Bd, pp.323-334, 1964.

;. Genette-gérard, I. Figures, S. Paris, and . Gérard, Communications, vol.8, pp.158-169, 1966.

. Genette, S. Paris, and . Gérard, Nouveau discours du récit, L'autre du même », Figures IV, pp.101-107, 1983.

;. Genette-gérard, . Bardadrac, S. Paris, and . Marion, Neurodidaktik. Grundlagen für Sprachlehrende, 2006.

. Guillaume-gustave, Leçons de linguistique de Gustave Guillaume. 8. III, pp.1947-1948, 1988.

C. Série, Grammaire particulière du français et grammaire générale, édité par Roch Valin

. Goffman-erving, « Penser les catastrophes, Le temps des catastrophes, vol.2040, 1981.

. Iser-wolfgang-;-münchen, . Fink, . Habert, A. Benoît, . Nazarenko et al., Der Akt des Lesens, Les linguistiques de corpus, 1976.

. Habert-benoît, « Des corpus représentatifs : de quoi, pour quoi, comment ? » Cahiers de l' niversité de erpignan, Linguistique sur corpus, Études et réflexions, vol.31, pp.11-58, 2000.

;. Habert-benoît, O. Paris/gap, . Stephan, and L. Koch, Instruments et ressources électroniques pour le français, Einleitung: Katastrophen, Krisen, Störungen », LiLi. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, vol.173, pp.5-13, 2005.

C. Hagege, L'homme de paroles : contribution linguistique aux sciences humaines, Dictionnaire amoureux des langues, 1985.

;. Hamburger-käte, K. Stuttgart, and . Käte, Logique des genres littéraires, traduit par Pierre Cadiot, Fragments recomposés : présentés dans un ordre rationnel, traduit et présenté par Marcel Conche, 1968.

U. Hjelmslev-louis-;-anne-marie-léonard, . Canger, M. Paris, and . Louis, La catégorie des cas : étude de grammaire générale, Prolégomènes à une théorie du langage, traduit par Annick Wewer, 1971.

R. Jauss-hans, Literaturgeschichte als Provokation, Frankfurt am Main, Faits de langues, vol.3, pp.45-54, 1970.

M. Jousse, L'anthropologie du geste 2 La manducation de la parole, 1975.

W. Kayser, « Wer erzählt den Roman ?, Zur Poetik des Romans, pp.197-216, 1965.

W. Kayser, Qui raconte le récit ? », Poétique, vol.4, pp.498-510, 1970.

. Kerbrat-orecchioni-catherine, L'énonciation : de la subjectivité dans le langage, 1980.

. Kerbrat-orecchioni-catherine, Les actes de langage dans le discours : théorie et fonctionnement, 2001.

. Koren-roselyne, « Introduction ». Argumentation et Analyse du Discours. Analyses du discours et engagement du chercheur, vol.11, 2013.

. Kuroda-shigeyuki, « Where Epistemology, Style and Grammar meet: A Case Study from the Japanese, A Festschrift for Morris Halle, pp.377-391, 1973.

D. Le-breton, « Corps, Dictionnaire des sciences humaines, 2006.

. Legallois-dominique, « Les motifs lexico-grammaticaux : une nouvelle approche en stylistique, Stylistique et méthode, pp.135-150, 2017.

J. Leon, Histoire de l'automatisation des sciences du langage, 2015.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01138446

. Linke-angelika and . Markus, « Rekurrenz, Text-und Gesprächslinguistik : ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung, vol.16, pp.305-315, 2000.

. Londei-danielle, R. Sophie, . Sandrine, and . Licia, Dire l'événement: langage mémoire société, 2013.

. Maingueneau-dominique and . Frédéric, « L'analyse des discours constituants, Langages, vol.117, pp.112-125, 1995.

. Maingueneau-dominique, Le discours littéraire : paratopie et sc ne d'énonciation, 1998.

. Maingueneau-dominique, Linguistique pour le texte littéraire, 4 e édition, 2007.

. Maingueneau-dominique, Parcours en analyse du discours, Towards Discourse Analysis », Langage et société, pp.129-143, 2017.

. Macleod-miles, « What makes interdisciplinarity difficult? Some consequences of domain specificity in interdisciplinary practice, pp.697-720, 2018.

. Magri-véronique, Marqueurs de reformulation : exploration outillée et contrastive dans deux corpus narratifs, vol.212, pp.35-50, 2018.

. Magri-mourgues and . Véronique, « L'anaphore rhétorique dans le discours politique. L'exemple de N. Sarkozy », Semen, vol.38, 2015.

. Magri-mourgues-véronique, Répétitions et genres, Le discours et la langue, 2015.

. Magri-mourgues-véronique, « Quand la répétition se fait figure, vol.38, 2015.

M. Mauss, « Une catégorie de l'esprit humain : la notion de personne, celle de "moi, pp.331-362, 1938.

D. Mayaffre, « Vers une herméneutique matérielle numérique, Corpus textuels, Logométrie et Langage politique. Mémoire pour l'habilitation, 2010.

;. Mayaffre-damon, . Chirac, . Mitterrand, . Giscard, . Pompidou et al., Le discours présidentiel sous la V e République, 2012.

. Mayaffre-damon, « L'anaphore rhétorique. Figure des figures du discours électoral de Nicolas Sarkozy, pp.165-166, 2015.

. Mesure-sylvie and . Patrick, Quadrige Dicos poche / Presses universitaires de France, 2006.

. Milner, n Je en construction: gen se de l'auto-désignation chez le jeune enfant, 1978.

. Morin-edgar, Introduction à la pensée complexe, 1990.

A. Mucchielli, Dictionnaire des méthodes qualitatives en sciences humaines et sociales, 2 e édition mise à jour et augmentée, 2004.

H. Müller, Heimat ist das, was gesprochen wird (Homeland Is What Is Said), 2001.

H. Müller, Immer der selbe Schnee und immer der selbe Onkel, 2011.

. Nowakowska-aleksandra and . Jean-marc-Éd, « Le dialogisme : histoire, méthodologie et perspectives d'une notion fortement heuristique », Cahiers de praxématique, vol.57, pp.9-20, 2011.

E. Özdamar, . Sevgi-;-roman, . Köln, &. Kiepenheuer, . Witsch et al., Le narrateur : introduction à la théorie narrative, 1998.

. Paveau-marie-anne and . Laurence, « L'analyse linguistique du texte littéraire. Une fausse évidence, vol.175, pp.83-94, 2005.

. Paveau-marie-anne, Langage et morale. Une éthique des vertus discursives, 2013.

. Paveau-marie-anne, « L'alternative quantitatif/qualitatif à l'épreuve des univers discursifs numériques », Corela. Cognition, représentation, langage, n o HS-15, 2014.

M. Perennec, Sur le texte : énonciation et mots du discours en allemand, 2002.

. Perennec-marie-hélène, Simultan" », Systèmes interactifs. élanges en l'honneur de Jean David, Les techniques du discours rapporté dans la nouvelle d'Ingeborg Bachmann, pp.323-333, 1992.

. Perennec-marie-hélène, Textlinguistik: An-und Aussichten, Cahiers d'Études Germaniques, pp.487-506, 1999.

. Petitmengin-claire and . Michel, « The Validity of First-Person Descriptions as Authenticity and Coherence », Journal of Consciousness Studies, vol.16, pp.363-404, 2009.

P. Gilles, Le discours en soi, La représentation du discours intérieur dans les romans de Sartre, 1997.

. Philippe-gilles, « L'ancrage énonciatif des récits de fiction. Présentation ». Langue française, vol.128, pp.3-8, 2000.

P. Gilles, Les divergences énonciatives dans les récits de fiction ». Langue française, vol.128, pp.30-51, 2000.

. Rabatel-alain, « Les représentations de la parole intérieure », Langue française, vol.132, pp.72-95, 2001.

. Rabatel-alain, « Les verbes de perception en contexte d'effacement énonciatif : du point de vue représenté aux discours représentés, vol.46, pp.49-88, 2003.

. Rabatel-alain, « L'effacement énonciatif dans les discours rapportés et ses effets pragmatiques, Langages, vol.156, pp.3-17, 2004.

. Rabatel-alain, « La part de l'énonciateur dans la co-construction interactionnelle des points de vue, pp.115-136, 2005.

. Rabatel-alain, « Les postures énonciatives dans la co-construction dialogique des points de vue : coénonciation, surénonciation, sousénonciation, Dialogisme et polyphonie. Approches linguistiques, pp.95-110, 2005.

. Rabatel-alain, « Les enjeux des postures énonciatives et de leur utilisation en didactique, Éducation et didactique, 1, pp.89-116, 2007.

. Rabatel-alain, Sur les concepts de narrateur et de narratologie non communicationnelle, vol.163, pp.108-146, 2011.

. Rabatel-alain, « Ironie et sur-énonciation », Vox Romanica, Francke/Narr, pp.42-76, 2012.

A. Rabatel, « Humour et sous-énonciation (vs ironie et sur-énonciation) ». L'information grammaticale, vol.137, pp.36-42, 2013.

. Rabatel-alain, « L'engagement du chercheur, entre "éthique d'objectivité" et "éthique de subjectivité" », Argumentation et analyse de discours, vol.11, 2013.

. Rabatel-alain, Pour une lecture linguistique et critique des médias : empathie, éthique, point(s) de vue, 2017.

. Rabatel-alain, . Magri-mourgues, and . Véronique, « Répétitions, figures de répétition et effets pragmatiques selon les genres, Le discours et la langue, pp.7-22, 2015.

. Reutner-ursula and . Elmar, Political correctness, 2013.

. Rastier-françois, La mesure et le grain, Paris, Honoré Champion, Les Belles Lettres. RASTIER François, 2011.

R. , « Le métalangage en perspective », Métalangue, métadiscours, métacommunication, DRLAV. Revue de linguistique, vol.32, pp.21-32, 1985.

;. Rosier-laurence, . Paris, D. Bruxelles, and . Valérie, « Le métier d'enseignant-chercheur au prisme de ses contradictions, Le discours rapporté : histoire, théories, pratiques, pp.53-63, 1999.

. Sarraute-nathalie, Essais sur le roman, Les mots sous les mots : les anagrammes de Ferdinand de Saussure, 1950.

. Saussure-ferdinand-de, Écrits de linguistique générale, Cours de linguistique générale, 1916.

. Saussure-ferdinand-de, Science du langage : de la double essence du langage et autres documents du ms, BGE Arch. de Saussure, vol.372, 2011.

. Saussure-ferdinand-de, Anagrammes homériques, 2013.

-. Schaeffer-jean, S. Paris, . Siess-jürgen, L. Paris, and . Wolf, Pourquoi la fiction ?, The living Handbook of Narratology, 1999.

A. Schnitzler, Leutnant Gust, Die großen Erzählungen, pp.7-47, 1901.

A. Schnitzler, Fräulein Else, Die großen Erzählungen, pp.49-127, 1924.

R. Searle-john, M. Paris, and . Sandrine, « Breaking the fourth wall. The pragmatic functions of the second person pronoun in House of Cards », The Pragmatic of Personal Pronouns, Laure Gardelle et Sandrine Sorlin, pp.125-146, 1982.

. Sperber-dan and . Wilson-deirdre, La pertinence : communication et cognition, traduit par Abel Gerschenfeld et Dan Sperber, pp.319-338, 1965.

. Suhr-stephanie and . Sally, « Re-Visiting `PC': Introduction to Special Issue on, Repetition in Conversation: Towards a Poetics of Talk, pp.574-605, 1987.

D. Tannen, Talking voices : repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse, 1994.

. Testenoire-pierre-yves, Ferdinand de Saussure à la recherche des anagrammes, 2013.

R. Vion, « 'Effacement énonciatif' et stratégies discursives » dans De la syntaxe à la narratologie énonciative, pp.331-354, 2001.

R. Vion, Modalités, modalisations et discours représentés, vol.156, pp.96-110, 2004.

;. Vuillaume-marcel, M. Paris, and . Marcel, Grammaire temporelle des récits, Die doppelbödige Zeit der erzählten Welt », Temporale Bedeutungen. Temporale Relationen, pp.179-190, 1990.

;. Weinrich-harald, . Heidelberg, . Schneider, and . Harald, Kann Sprache die Gedanken verbergen, édité par Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Petite xénologie des langues étrangères, vol.43, pp.187-203, 1970.

. Weinrich-harald, « Expérimentation et contraintes narratives : représentation graphique des jeux avec le temps dans Kassandra de Christa Wolf, La fausse simplicité du discours direct dans le dialogue romanesque : fonctions de la parole alternée », vol.27, 1922.

«. Récit and ». .. , « Ich und Er : vom Schreiben in der Ich-Form, oder über die Kunst, seinen Leser zu duzen, 2005.

». .. , « Regards croisés sur la répétition chez Beckett et dans le langage de l'enfant ». avec Aliyah Morgenstern, Thomas Bernhard, la répétition impertinente ou le refus de reformulation : l'exemple du récit autobiographique La cave », vol.75, p.13, 2006.

M. Durand, ». .. Bernhard, ». .. , K. Nassikas, C. .. Rossi et al., « How do person deictics construct roles for the reader? The unusual case of an 'unratified reader' in Schnitzler's Lieutenant Gustl and Fräulein Else », Comment en est-on arrivé là ? Avant-Propos », Crises et catastrophes. De la mise en discours à l'argumentation, vol.135, p.395, 2011.

, « Quelle est la place du lecteur dans la monologue intérieur ? Le cas de deux nouvelles de Schnitzler », La litanie à travers les genres de discours », vol.431, p.33, 2019.

, Jeux de feintise et postures énonciatives »

, Articles à vocation pédagogique

, repetition-et-textualisation475Co-direction d'ouvrages et de numéros de revue, Les numéros 37 et 38 sont des comptes rendus, non photocopiés, les articles 39 à 42 sont des explications de texte grammaticales, disponibles en ligne sur le site de La Clé des langues, et dont seules sont imprimées les premières pages. Se reporter pour les consulter à leurs adresses URL : 39.(2008d) Les connecteurs, extrait de Brief an den Vater de Kafka, 2009.

H. Baldauf, J. Poitou-et-emmanuelle-prak-derrington, ;. H. Pérennec, and E. A. Lce, Histoires de textes. Mélanges pour M, 2010.

N. Kostas, E. Prak-derrington, C. Rossi, and P. .. Paris, éds.) Fabriques de la langue, 2012.

D. Marie-laure, M. Lefèvre, and E. Prak-derrington, Cahiers d'Études ermaniques, n°73, Crises et catastrophes. De la mise en discours à l'argumentation, 2017.

. .. Bibliographie,