, du sens qu'elles ont en commun, que cela corresponde ou non à un temps grammatical du français. Il semble plus judicieux de se baser sur une typologie aspectuelle, modale et temporelle dans le sens passé/présent/futur, que sur une typologie élaborée à partir des temps grammaticaux d

L. 'accompli-de-k!na-est-employé-en, avec ou sans l'usage du préverbe qad (temps équivalents : plus-que-parfait et passé antérieur), ce que mentionnent A

M. Nahmad, G. Lecomte, W. Fischer, V. Cantarino, A. Benhamouda et al.,

P. Alonso, M. Guidère, R. Buckley, K. Ryding, and A. Hassanein,

L. 'accompli-de-k!na-est-employé-en-combinaison-avec-l'inaccompli-d'un-autre-verbe, pour exprimer une action qui dure ou qui se répète dans le passé (temps équivalents : imparfait

G. Nahmad, V. Lecomte, H. Cantarino, A. Fleisch, R. Benhamouda et al.,

M. Neyreneuf, G. Al-hakkak, E. Schulz, G. Krahl, W. Reuschel et al.,

M. Alonso, W. Guidère, R. Fischer, M. Buckley, K. Alosh et al.,

S. Silvestre-de, , vol.160, p.207, 1810.

(. Caspari and . Wright, , vol.II, pp.237-239

. Houdas, , vol.1897, p.231

. Périer, , p.274, 1911.

. Veccia-vaglieri, , p.108, 1951.

. Kapliwatzky, , p.43, 1942.

. Blachère and . Gaudefroy-demombynes, , p.249, 1939.

N. Haywood, , vol.104, 1962.

. Lecomte, , p.114, 1968.

. Fischer, , p.95, 1971.

. Cantarino, , pp.71-72, 1974.

. Benhamouda, , p.418, 1983.

. Blachère, , p.81, 1985.

. Kouloughli, , p.238, 1994.

A. Neyreneuf, , p.186, 1996.

K. Schulz, , p.163, 1996.

P. Alonso, , p.79, 1998.

. Guidère, , vol.151, pp.187-188, 2001.

. Buckley, , p.559, 2004.

. Ryding, , vol.636, p.448, 2005.

. Hassanein, , p.45, 2006.

. Imbert, , vol.244, pp.240-241, 2008.

S. Silvestre-de, , vol.212, p.207, 1810.

(. Caspari and . Wright, , p.247

. Donat-vernier, , 1891.

, Houdas (1897 : 232)

. Périer, , p.211, 1911.

. Veccia-vaglieri, , p.108, 1951.

. Kapliwatzky,

N. Haywood, , p.112, 1962.

. Lecomte, , p.114, 1968.

. Cantarino, , vol.73, p.65, 1974.

. Fleisch, , p.188, 1979.

. Benhamouda, , p.418, 1983.

. Blachère, , vol.81, p.23, 1985.

. Kouloughli, , p.238, 1994.

A. Neyreneuf, , p.186, 1996.

K. Schulz, , p.163, 1996.

P. Alonso, , p.79, 1998.

. Guidère, , vol.187, pp.107-108, 2001.

. Fischer, , p.96, 1971.

. Buckley, , vol.560, p.551, 2004.

A. , , p.225, 2005.

. Ryding, , vol.634, p.446, 2005.

. Hassanein, , p.45, 2006.

. Mccarus, , p.122, 2007.

. Imbert, , vol.244, p.84, 2008.

L. 'accompli-de-k!na-est-employé, ;. V. Cantarino, D. Kouloughli, M. Guidère, R. Buckley et al., dans ce même sens, en combinaison avec un participe comme le rappellent C. P. Caspari et A. Périer, ou avec un inaccompli précédé du préverbe sa-(dans le sens de futur historique

, Sa-)yak"nu fa?ala

L. 'inaccompli-de-k!na, sa-) est employé en combinaison avec l'accompli d'un autre verbe (précédé ou non de qad), pour exprimer une action antérieure à une autre qui se produira dans le futur (temps équivalent : futur antérieur), ce que notent A.-I. Silvestre de Sacy

J. Kapliwatzky, R. Blachère, M. Gaudefroy-demombynes, J. A. Haywood, H. M. Nahmad et al.,

R. Fischer, K. Buckley, and . Ryding,

L. 'inaccompli-de-k!na-est-employé-en, inaccompli d'un autre verbe pour exprimer un « futur relatif », fait soulevé uniquement par S. J. Donat-Vernier et F. Imbert 229 qui propose l'exemple suivant pour illustrer le « plus-que-parfait dans le futur » : (n°99) Q!la inna-hu sa-yak

L. , Le verbe de la principale (à l'accompli) marque le contexte temporel de l'ensemble de la phrase (principale + subordonnée) au passé : le récit traite d'un fait passé (il a dit que

(. Caspari and . Wright, , p.351

. Périer, , p.212, 1911.

. Cantarino, , p.75, 1974.

. Kouloughli, , p.238, 1994.

. Guidère, , p.107, 2001.

. Buckley, , p.551, 2004.

. Mccarus, , p.11, 2007.

. Imbert, , p.242, 2008.

S. Silvestre-de, , vol.212, p.148, 1810.

(. Caspari and . Wright, , p.22

. Donat-vernier, , p.40, 1891.

. Houdas, , p.231, 1897.

. Périer, , p.275, 1911.

. Veccia-vaglieri, , p.108, 1951.

. Kapliwatzky,

. Blachère and . Gaudefroy-demombynes, , p.250, 1939.

N. Haywood, , p.114, 1962.

. Cantarino, , p.75, 1974.

. Benhamouda, , p.418, 1983.

. Blachère, , p.81, 1985.

. Kouloughli, , p.238, 1994.

A. Neyreneuf, , p.186, 1996.

K. Schulz, , p.163, 1996.

P. Alonso, , p.79, 1998.

. Guidère, , vol.108, p.81, 2001.

. Fischer, , p.96, 1971.

. Buckley, , p.561, 2004.

. Ryding, , vol.634, p.449, 2005.

. Imbert, , vol.244, pp.240-241, 2008.

. Donat-vernier, , p.40, 1891.

. Imbert, , p.242, 2008.

K. Schulz, , p.362, 1996.

, Périer (1911 : 231). L'exemple est dû à Bah!' ad-D#n al-?$mil#

K. Schulz, , p.364, 1996.

C. Badawi and . Gully, , p.657, 2004.

, Cette combinaison donne valeur de modalisation, selon E. Badawi, M. Carter et A. Gully 348

E. Cette-structure-est-présente-chez and G. Schulz, Krahl et W. Reuschel 349 et chez A. Nacereddine 350 , pour qui l'exemple donné fait de k

, Un opérateur i!" k"na + phrase nominale Pour illustrer le fait que i!" k"na ne doit pas obligatoirement être analysé comme la particule "libre" i!" suivi d'un verbe, mais qu'il peut très bien s'agir d'un opérateur composé i!" k"na permettant d'avoir dans son champ une phrase nominale, P. Larcher 351 prend l'exemple suivant qu'il commente ensuite : (n°192) : I!" k"nat 102 dawla qad al#at h"!ihi l-?uq#ba wa-tabq" 82 dawla min baynih" Mi$r fa-inna-hu l" yumkinu an tul%" h"!ihi l-?uq#ba f& Mi$r : «Si 102 États ont aboli la peine de mort et s'il en reste 82

. Il-est-donc-clair-que-k"nat-est-ici-le-facteur-commun-de, autrement dit que [cet exemple] se réécrit i!" k"nat (qad al%at + tabq"). Cette réécriture fait aussitôt apparaître que [cette phrase] n'est pas le résultat de l'application d'un opérateur i!" à une phrase verbale

E. Badawi, M. Carter, and A. , Gully 352 indiquent que, « comme dans une phrase nominale, un pronom de séparation peut apparaître, sans changer les règles de déclinaison » : (n°193) I!" lam yakun !"lika huwa l-sab&l fa-ayna l-'allu ? Si ceci n'est pas l'issue, alors où est la solution ?

C. Badawi and . Gully, , pp.656-657, 2004.

K. Schulz, , p.364, 1996.

. Nacereddine, , p.161, 1992.

, Larcher (2003b : 281). C'est nous qui soulignons

C. Badawi and . Gully, , p.402, 2004.

, G'84$2P& nIA8 WL$& 4\ o8):$& f'*"Q&

, Les malades qui sont dans les hôpitaux privés ne sont peut-être pas des cas urgents

, Peut-être qu'un des nouveaux-nés en état d'urgence ne supportera pas un ajournement

. Ceux-là, Le besoin du malade, c'est ça qui détermine les priorités

C. Dans-notre, avons enregistré aucune occurrence de rubbam! laysa, ce qui tend à suggérer que yak"n, dans l'expression rubbam! yak"n, porte une valeur de possibilité actualisée par rubbam!. De fait, l'absence de la suite rubbam! laysa est logique, car laysa est la négation certaine d'un état, alors que rubbam! introduit la notion de probable 730. Plus généralement

, Ce terme se transcrit habituellement par « arabîzî », mais nous avons opté pour une transcription faisant apparaître le sens à l'origine de la création de ce mot, à savoir un "arabe facile [à écrire, Pour une analyse du phénomène, cf. le billet intitulé « Arabîzî : Maren, Yamli, Ta3reeb & Cie, la révolution des signes » que le chercheur Yves Gonzalez-Quijano a publié à ce sujet

. Toutefois, Une recherche de la suite "rubbam! laysa" sur Google fournit 275000 résultats. Il serait intéressante de comparer ces deux types d'énoncés. Les lettres seraient-elles donc créées par l'Homme, avec le pouvoir de guérir les malades, de défaire ce qui est lié, de lire l'avenir, de découvrir ce qui est caché et de dévoiler l'inconnaissable ? Seraient-elles créées par l'être humain, Yahvé les aurait créées avant de créer Adam, voire l'origine de l'existence toute entière et sa cause seraient deux consonnes prononcées

, Dans la Genèse, l'expression consacrée est « li-yakun... fa-k!na » (li-yakun n"run fa-k!na n"run : « Que la lumière soit, et la lumière fut », li-yakun #aladun f$ was%i l-miy!hi... wa-k!na ka-&!lik : « Qu'il y ait un firmament au milieu des eaux... et il en fut ainsi, Les deux consonnes dont il est question sont celles du mot kun « sois ». Cf. aussi ici l'exemple n°6 p, p.11

L. Bible, nous avons un mélange des deux puisqu'à l'impératif est associé l'accompli du verbe k!na. Par ailleurs, nous avons choisi de traduire al-rabb par Yahvé et al-il!h par Dieu car nous pensons que l'utilisation de ces deux termes renvoient aussi aux textes sacrés. Dans la Bible, l'expression al-rabb al-il!h est très fréquente et est rendue par Yahvé Dieu dans l'édition de la Bible que nous avons consultée. Références bibliographiques : Al-Kit!b al-muqaddas, ay kutub al-?ahd al-qad$m wa-l-?ahd al#ad$d, wa-qad tur#ima min al-lu'!t al-a(liyya, D!r al-Kit!b al-muqaddas f" l-#arq al-awsa$, 1358.

!. "#$%-&'%,

, On peut placer dans cette catégorie "émergente" les occurrences de fikrat kawn « l'idée que », récurrentes dans notre corpus, où la proposition introduite par kawn est complément du nom fikra et où kawn peut aussi être remplacé par anna : (n°789) Blog-Liban

@. and #. C94d#e+, , p.9

, Blog-Arabie Saoudite-Green

. Cf, , pp.391-409

. Les-termes-de, et d'"aléthique" sont à interpréter de la même manière que nous les avons définis dans ce travail, pp.253-403

. Dans-le-cadre-d'un-enseignement-d'arabe-langue-vivante-Étrangère, enseigner la richesse, la multiplicité des énoncés possibles en langue, en expliquant pourquoi ils sont formés comme ils le sont, c'est aussi sortir du cadre normatif imposée par la grammaire scolaire. C'est enseigner la langue réelle, ce qu'elle est vraiment, c'est-à-dire un outil de communication, un enchaînement d'énoncés produits dans un cadre précis, dans un contexte précis, avec un but précis, adressés à un public précis, pour exercer sur lui un effet particulier, etc. En bref, si la grammaire savante, c'est-à-dire la somme des savoirs théoriques sur une langue donnée, intéresse les chercheurs travaillant notamment en linguistique historique, c'est une grammaire réaliste

, Cette grammaire, qui se fonde sur les textes et a pour visée l'explication du fonctionnement de la langue, est énonciative, pragmatique et écologique au sens où nous l'avons défini plus haut. Ainsi, plutôt que de porter un jugement de valeur de type normatif sur un énoncé, on peut tendre à expliquer sa structure

, Au contraire, expliquer la structure d'un énoncé, c'est aussi dire de quelle manière on pourrait en améliorer la syntaxe, le style, la correction, la pertinence, l'économie entre le rapport syntaxe / production de sens. Etudier la langue vivante, ce n'est pas renier l'héritage linguistique ; c'est expliquer son évolution et c, D'aucuns estimeront que l'arabe contemporain

K. Na, est en quelques sortes la « baguette magique » de la syntaxe arabe, son factotum 809

C. , un outil susceptible de prendre en charge des valeurs modales, aspectuelles ou temporelles, tout en permettant de conserver la structure thématique propre à la phrase nominale

, Une définition qui n'entrera peut-être pas dans les esprits comme y est entrée la fameuse phrase « k!na tarfa?u l-ism wa-tan"abu l-#abar » que n'importe quel arabophone un minimum scolarisé prononcera sur le champ à l'évocation de ce verbe 810 ; néanmoins, elle nous semble plus proche de la réalité des usages

, Li-kulli maq!m maq!l : à chaque situation

F. ,

, Sur l'image de "k!na et ses soeurs", cf. les exemples n° 690 et n° 691 où, bien que cette fameuse définition soit quelque peu raillée

, Suivant en cela l'usage de Ducrot et Schaeffer (1995 : 691)

, 123) : « cette fluctuation référentielle de l'auxiliarité se répercute sur la démarche descriptive. Il est difficile d'adopter une démarche strictement descriptive du fait que l'interférence métalinguistique rend problématique l'objet même en question, Dit plus savamment par M. Rhioui, 1990.

. Ducrot and . Schaeffer, , p.455, 1995.

P. Le-rappelle and . Larcher, « il existe ainsi un emploi jussif de l'indicatif, par exemple : 'all!hu yar%amu-hu, « Dieu lui fasse miséricorde ! » et des emplois indicatifs du subjonctif et du jussif en phrase négative, par exemple lan yaf?ala, « il ne fera pas » et lam yaf?al, Larcher, pp.97-98, 1990.

L. , ?. , and A. B. Bakr, Al-maws!?a al-na"wiyya wa-l-#arfiyya al-muyassara, vol.543, 2004.

A. and A. , , vol.416, 1995.

A. and I. Hi#"m, Mu'n& l-lab&b 'an kutub al-'a'$r&b. Beyrouth, D$r alkutub al-?ilmiyya, 1998.

A. and R. , , vol.2, pp.343-411, 1985.

%. Mu&'af, , 1973.

&. and ?. , , 1998.

I. ?aq!l and A. , H (s.d.) : (ar" Ibn ?Aq&l ?al$ Alfiyya Ibn M$lik. Beyrouth, D$r I"y$' al-tur$t-al-?arab&, vol.2, p.p

I. and A. B. Bakr, , vol.3, pp.445-456, 1988.

A. Ibn-f"ris and . Mad, Al-#$"ib& f& fiqh al-lu'a l-?arabiyya wa-sunan al-?arab f& kal$mih$. Le Caire, Al-Hay'a' al-?$mma li-qu#!r al-/aq$fa, silsila al-0a1$'ir n° 99, vol.640, 2003.

I. and M. ?abd-all"h, Alfiyya Ibn M$lik wa ma*ah$ L$miyyat al-af*$l wa-masrad ?arab& firans& bi-l-mu#,ala"$t al-na"wiyya. Edition et traduction de A. Goguyer, 1995.

A. Ibn-ya?i(, ' (s.d.) : (ar" al-mufa##al. Le Caire, Maktabat al-Mutanabb&

S. and A. B. Bi#r, Al-Kit$b. Beyrouth, ?3lam al-kutub, 1983.

N. and R. , , 1986.

, Les dictionnaires arabes

A. Id, Beyrouth, D$r al-Ma%riq, 33 è édition, vol.39, p.p, 1014.

A. Id, Beyrouth, D$r al-Ma%riq, 2 è édition, vol.1641, 2001.

, Mounged des proverbes, sentences et expressions idiomatiques français-arabe arabefrançais, vol.239, p.p, 2004.

F. and A. A#mad, , vol.8, 1986.

I. Man#$r and A. , , vol.18, 2000.

Z. and M. , , vol.20, 1994.

G. , M. Et-dictionnaires-d'arabisants, and D. Européennes,

A. and F. , Arabic. An Essential Grammar, vol.355, 2007.

A. and M. , Using Arabic. A guide to contemporary usage, vol.338, 2005.

E. Badawi, C. Michael, and A. Gully, Modern Written Arabic. A comprehensive Grammar. London / New York, Routledge, collection Comprehensive Grammars, vol.812, 2004.
DOI : 10.4324/9780203351758

A. Beeston and . Landon, Written Arabic. An Approach to the Basic Structures. Cambridge, vol.9, 1968.

A. Benhamouda, Morphologie et syntaxe de la langue arabe. Alger, Société Nationale d'Édition et de Diffusion, 2 ème édition, vol.513, 1983.

R. Blachère, Éléments de l'arabe classique. Paris, Maisonneuve et Larose, 4 ème édition revue et corrigée, vol.174, 1985.

B. , R. , G. , and M. , Grammaire de l'arabe classique. Paris, Maisonneuve et Larose, 3 ème édition revue et remaniée, vol.508, 1939.

R. Buckley, Modern Literary Arabic. A Reference Grammar. Beyrouth, Librairie du Liban, nouvelle édition, vol.1031, 2004.

C. and V. , The simple sentence, Syntax of Modern Arabic Prose, vol.I, 1974.

C. and V. , The expanded sentence, Syntax of Modern Arabic Prose, vol.II, 1975.

C. and V. , The compound sentence, Syntax of Modern Prose, vol.III, 1975.

C. , C. Paulus-traduit-par, U. , and E. , Grammaire arabe de C. P. Caspari traduite de la quatrième édition allemande et en partie remaniée, 1881.

M. Paris and . Larose, , vol.532

D. Vernier and S. J. , Grammaire arabe composée d'après les sources primitives. Beyrouth, Imprimerie catholique, vol.I, p.p, 1891.

D. Vernier and S. J. , Grammaire arabe composée d'après les sources primitives. Beyrouth, Imprimerie catholique, vol.II, p.p, 1892.

W. Fischer, Porta Linguarum Orientalium, 3 ème édition revue et corrigée, Grammatik des klassichen Arabisch. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, vol.296, 1971.

F. and H. , Dar el-Machreq, collection recherches, deuxième série 2 : langue et littérature arabes, édition revue et augmentée, vol.271, 1956.

F. and H. , Série : A. Langue arabe et pensée islamique, Pronoms, Morphologie Verbale, Particules. Beyrouth, Dar el-Machreq, collection recherches, vol.II, 1979.

G. and L. , Grammaire d'arabe régulier. Paris, E. Guilmoto éditeur, Librairie Orientale et Américaine, vol.318, 1903.

G. and M. , Grammaticalement correct ! Grammaire alphabétique de l'arabe, vol.228, 2001.

A. Hassanein, Modern Standard Arabic Grammar. A concise guide. Qaw!?id al-?arabiyya al-fu"#! al-mu?!"ira. Le Caire, The, Dar el Kutub, vol.107, 2006.

H. , J. A. Et, N. , and H. M. , A New Arabic Grammar of the Written Language, vol.687, 1962.

C. Holes, Modern Arabic. Structures, Functions, and varieties. Washington, vol.419, 2004.

H. and O. , Précis de grammaire arabe, Librairie africaine et coloniale Jospeh André et C ie , 261 p. esercizi. Milan, Ulrico Hoepli, 5 ème édition, vol.432, 1897.

V. and L. , Grammatica elementare di arabo, Rome, Pubblicazioni dell'istituto per l'oriente, vol.398, 1951.

W. and H. , A Dictionary of modern written Arabic, 1961.

W. and W. , A Grammar of the Arabic Language, 1959.

. Wright and . Beyrouth, Librairie du Liban, 3 ème édition (1896-1898) révisée par W

R. Smith and M. J. De-goeje, , vol.nouvelle impression, p.p, 1981.

, « Corpus linguistics : an appraisal », Computers in literary and linguistic Research, HAMMESSE, J. et ZAMPOLI, A (éds, Linguistique de corpus : généralités, méthodologie et études AARTS, JAN, pp.13-28, 1990.

A. , S. , C. Ostler, and N. , Corpus Design Criteria », Literary and Linguistic Computing, vol.7, pp.1-16, 1992.

B. Do, N. , and M. Fernanda, Honoré Champion et les Presses Universitaires de Perpignan, BILGER, MIREILLE (éd.) : Corpus. Méthodologie et applications linguistiques, pp.25-29, 2000.

T. Beauvisage, Morphosyntaxe et genres textuels. Exploiter des données morphosyntaxiques pour l'étude statistique des genres textuels : application au roman policier, vol.42, pp.579-608, 2001.

D. Biber, Variation across speech and writing, vol.299, 1988.

D. Biber, « Using register-Diversified Corpora for General Language Studies, vol.19, pp.219-241, 1993.

D. Biber, Representativeness in Corpus Design », Literary and linguistic Computing, vol.8, pp.243-257, 1993.

D. Biber, C. Susan, and R. Reppen, Corpus linguistics. Investigating language structure and use, vol.300, 1998.

B. and M. (. , Corpus. Méthodologie et applications linguistiques. Paris, Honoré Champion et les Presses Universitaires de Perpignan, 2000.

B. and M. (. , Linguistique sur corpus. Études et réflexion. Cahiers de l'Université de Perpignan, vol.31, 2000.

P. Blache, « A quoi sert l'annotation syntaxique de corpus ?, BILGER, MIREILLE (éd.) (2000) : Corpus. Méthodologie et applications linguistiques, 2000.

. Paris, Honoré Champion et les Presses Universitaires de Perpignan, collection Les Français parlés, n°3, pp.82-93

B. and C. , BILGER, MIREILLE (éd.) (2000) : Corpus. Méthodologie et applications linguistiques. Paris, Honoré Champion et les Presses Universitaires de Perpignan, pp.11-15, 2000.

B. Bénédicte, Diffusion ciblée automatique d'informations : conception et mise en oeuvre d'une linguistique textuelle pour la caractérisation des destinataires et des documents, vol.785, 1999.

C. , K. W. Mercer, and R. L. , « Introduction to the special issue on computational linguistics using large corpora, Computational linguistics, vol.19, pp.1-24, 1993.

C. , E. Scarano, and A. , « Sur la notion de parlé spontané, Corpus. Méthodologie et applications linguistiques. Paris, Honoré Champion et les Presses Universitaires de Perpignan, pp.340-349, 2000.

D. , B. , R. , and L. , Linguistique de corpus. Traitement automatique des langues, vol.42, 2001.

D. and J. , Le corpus entre données, analyse et théorie », Corpus, 2002.

D. and J. , Corpus. Méthodologie et applications linguistiques. Paris, Honoré Champion et les Presses Universitaires de Perpignan, vol.4, pp.219-224, 2000.

D. and J. , « Les commentaires sportifs télévisés sont-ils un genre au sens de la " grammaire des genres" », in BILGER, MIREILLE (éd, Corpus. Méthodologie et applications linguistiques. Paris, Honoré Champion et les Presses Universitaires de Perpignan, pp.271-295, 2000.

F. , O. Grau, and B. , Utiliser des corpus pour amorcer une analyse thématique, vol.42, pp.517-545, 2001.

B. Habert, Linguistique sur corpus. Études et réflexion. Cahiers de l, Des corpus représentatifs : de quoi, pour quoi, comment ? » in BILGER, vol.31, pp.12-58, 2000.

B. Habert, « Portrait de linguiste(s) à l'instrument, 2004.

B. Habert, N. , A. , S. , and A. , Les linguistiques de corpus, vol.240, 1997.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00619268

B. Habert, F. Cécile, and F. Isaac, , 1998.

, Constituer, normaliser et exploiter les corpus électroniques, vol.320

B. Habert, Profilage de textes : cadre de travail et expériences », JADT : 5 èmes Journées Internationales d'Analyse Statistique des Données Textuelles, vol.8, p.p, 2000.

S. Hunston, Corpora in Applied Linguistics, vol.310, 2002.

J. and M. , « Pourquoi une linguistique de corpus ? », in La Linguistique de corpus, Actes des deuxièmes journées de la linguistique de corpus, Lorient 12-14 septembre, pp.21-30, 2002.

J. and A. , Corpus et champs disciplinaires. Le rôle du point de vue », Corpus, 2002.

K. and G. , An Introduction to corpus linguistics, Longman, vol.315, 1998.

L. , H. Marcoccia, and M. , Communication numérique et continuité des genres : l'exemple du courrier électronique», 2005.

G. N. Leech, The state of the art in corpus linguistics ». English corpus linguistics, AJMER, KARIN et ALTENBERG, BENGT (éds), pp.8-29, 1991.

L. , P. , M. , and C. , Corpus analysis. Language structure and Language use. Amsterdam, Rodopi, language and computers : studies in practical linguistics, vol.46, 2003.

S. Loiseau, Corpus, quantification et typologie textuelle », Texto !, vol.4, 2008.

M. C. Enery, . Tony, and A. Wilson, Corpus Linguistics, vol.235, 1996.

M. and D. , La Linguistique de corpus, Actes des deuxièmes journées de la linguistique de corpus, Lorient 12-14 septembre, Domaines, champs génériques, temps et personnes, pp.115-129, 2002.

M. , D. , R. , and F. , Genres et variations morphosyntaxiques, vol.42, pp.548-577, 2001.

M. and D. , Les corpus réflexifs : entre architextualité et hypertextualité », Corpus, 2002.

M. and D. , Rôle et place des corpus en linguistique : réflexions introductives, 2005.

M. and S. , Corpus et recherches linguistiques », Corpus, 2002.

M. , S. Barthélemy, and J. , La topologie textuelle : légitimation d'une notion émergente, vol.15, 2007.

J. Pearson, Terms in Context. Amsterdam / Philadelphia, vol.246, 1998.

P. and M. , Quels corpus pour quels traitements automatiques ? », Traitement Automatique des Langues, vol.36, pp.213-232, 1995.

P. and B. , Construire et utiliser un corpus : le point de vue d'une sémantique textuelle interprétative, pp.26-36, 1999.

R. and F. , Éléments de théorie des genres », Texto ! juin, 2001.

R. and F. , L'accès aux banques textuelles-des genres à la doxa, 2002.

R. and F. , « Doxa et lexique en corpus-Pour une sémantique des "idéologies" », Texto !, 2004.

R. and F. , La Linguistique de corpus, Actes des deuxièmes journées de la linguistique de corpus, Lorient 12-14 septembre, Enjeux épistémologiques de la linguistique de corpus, pp.31-45, 2002.

R. and F. , Discours et texte (Première partie) », Texto ! juin 2005, 2005.

R. and F. , « Sémantique du web vs semantic web ? Le problème de la pertinence, vol.XVIII, p.3, 2008.

R. and F. , La mesure et le grain. Sémantique de corpus, 2011.

T. Scheer, Le corpus heuristique : un outil qui montre mais ne démontre pas », Corpus, 2005.

S. and J. , Corpus, concordance, collocation, vol.179, 1991.

S. and J. , Preliminary Recommandations on Text Typology », document EAGLES (Expert Advisory Group on Language Engineering Standards) EAG-TCWG-TTYP/P, juin, vol.13, 1996.

S. , J. Ball, and J. , « Preliminary Recommandations on Corpus Typology », document EAGLES, vol.36, 1996.

S. and J. , How to use corpora in language teaching, vol.308, p.p, 2004.

S. and J. , Developing Linguistic Corpora : A Guide to Good Pratice, Corpus and Text : Basic Principles, pp.1-16, 2005.

T. and E. , Corpus Linguistics at Work. Amsterdam / Philadelphia, vol.223, 2001.

V. and M. , Pour une science des textes instrumentée, Syntaxe et Sémantique, n°9, Textes, documents numériques, corpus, vol.WVIII, 2008.

M. Valette, Pour une science des textes instrumentée, Syntaxe et Sémantique, n°9, Fac-similé disponible dans la revue Texto !, vol.XIV, pp.9-14, 2008.

V. and A. , BILGER, MIREILLE (éd.) (2000) : Corpus. Méthodologie et applications linguistiques. Paris, Honoré Champion et les Presses Universitaires de Perpignan, collection Les Français parlés, n°3, pp.77-82, 2000.

W. and D. , Objet d'étude, théories et données, sur la place des corpus dans la recherche linguistique contemporaine, Corpus. Méthodologie et applications linguistiques. Paris, Honoré Champion et les Presses Universitaires de Perpignan, pp.149-155, 2000.

W. and G. (. , La Linguistique de corpus, Actes des deuxièmes journées de la linguistique de corpus, Lorient 12-14 septembre, Rennes, 2002.

W. and G. , « Introduction », in La Linguistique de corpus, Actes des deuxièmes journées de la linguistique de corpus, Lorient 12-14 septembre, Rennes, pp.13-18, 2002.

W. and G. (. , La Linguistique et le corpus : une affaire prépositionnelle, 2006.

W. and M. , Developing Linguistic Corpora : A Guide to Good Pratice. AHDS, Literature, languages & linguistics, vol.87, p.p, 2005.

A. Linguistique-de, A. , C. , J. Soliman, and H. S. , Workshop on Computational Modeling of Lexical Acquisition. The Split Meeting, 2005.

A. , S. , N. Magdy, A. , and N. , Progress of Compilation Stage », Bibliotheca Alexandrina, 2008.

A. , S. , N. Magdy, A. , and N. , Progress of Morphological Stage », Bibliotheca Alexandrina, 2008.

A. Latifa and E. Atwell, The Design of a Corpus of Contemporary Arabic (CCA) », School of Computing research report, vol.11, 2003.

A. Latifa and E. Atwell, Designing and developing a corpus of contemporary Arabic, TALC 2004 : Proceedings of the sixth Teaching And Language Corpora conference, pp.92-93, 2004.

A. Latifa and E. Atwell, « Extending the corpus of contemporary Arabic, Proceedings of Corpus Linguistics, 2005.

A. Latifa and E. Atwell, « The design of a Corpus of Contemporary Arabic, International Journal of Corpus Linguistics, vol.11, pp.135-171, 2006.

A. and E. , Corpus Linguistics, Machine Learning and Evaluation : Views from Leeds, 2003.

B. , T. Parkinson, and D. , A frequency dictionary of arabic. Core vocabulary for learners, vol.578, p.p, 2011.

D. , E. Versteegh, C. Kees, and M. G. , (éds) (1990) : Studies in the History of Arabic Grammar II, pp.129-141, 1990.

G. and S. , Testing intuitions about arabic structure and use, BENMAMOUN, ELABBAS (éd.) : Perspectives on arabic linguistics XIX : Papers from the nineteenth annual symposium on arabic linguistics, vol.282, pp.37-61, 2005.

H. and N. , Introduction to Arabic Natural Language Processing. Coll. Synthesis Lectures on Human Language Technologies #10, vol.167, 2010.

H. , A. , L. Khalid, E. , and M. Linguistique, , 2007.

A. Linguistique-générale-et-linguistique-française and . Sylvain, La raison, le langage et les normes. Paris, PUF, collection sciences, modernités, philosophies, vol.337, 1998.

A. , S. , D. , J. Et, K. et al., La Philosophie du langage, vol.412, 2004.

S. Bajric, Linguitique, cognition et didactique. Principes et exercices de linguistique-didactique, vol.301, 2009.

C. Bally, Linguistique générale et Linguistique Française. Berne, A. Francke, vol.440, 1947.

C. Bally, Le Langage et la vie, vol.229, 1935.

A. Bannour, Faculté des lettres et sciences humaines de Tunis, sixième série : lettres, volume XXXI, Recherches sur les Structures Modales dans le Système Verbal. Tunis, vol.375, 1986.

É. Benveniste, Problèmes de linguistique générale, 1. Paris, Gallimard, vol.356, 1966.

É. Benveniste, Problèmes de linguistique générale, 2. Paris, Gallimard, vol.286, 1974.

A. Berrendonner, Eléments de pragmatique linguistique, Paris. Minuit, collection Propositions, vol.247, 1981.

C. and L. , Pour une écologie des langues du monde, vol.304, 1999.

C. , B. , F. , J. Et, P. et al., Histoire des idées sur le langage et les langues, vol.277, 2010.

C. and B. , Aspect. An introduction to the sudy of verbal aspect and related problems, Textbooks in Linguistics, réimpression, vol.142, 1976.

C. and B. , Cambridge Textbooks in Linguistics, 8 ème édition, Tense. Cambridge, vol.139, p.p, 1985.

C. and P. , « De la production des données en linguistique introspective, Théories linguistiques et traditions grammaticales. Lille, PUL, pp.121-177, 1980.

C. and A. , Pour une linguistique de l'énonciation. Tome 1, Opérations et représentations, vol.225, 1991.

C. and A. , Pour une linguistique de l'énonciation. Tome 2, Formalisation et opérations de repérage, vol.182, 1999.

C. and A. , Pour une linguistique de l'énonciation. Tome 3, Domaine notionnel, vol.192, 1999.

C. and A. , Variations sur la linguistique. Entretiens avec Frédéric Fau. 1 ère édition, vol.262, 2002.

D. , S. , G. , M. Et, N. et al., , 1980.

«. La-règle and . Le-monstre, Théories linguistiques et traditions grammaticales, pp.89-120, 1980.

D. , P. Van-der, and . Auwera, JOHAN : Les verbes modaux, collection Cahiers Chronos n°8, pp.159-170

D. and A. Dir, Théories linguistiques et traditions grammaticales. Lille, vol.272, 1980.

D. and G. , Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique, vol.294, 2004.

D. and O. , Dire et ne pas dire. Principes de sémantique linguistique, vol.283, 1980.

D. and O. , « Esquisse d'une théorie polyphonique de l'énonciation, DUCROT, OSWALD : Le dire et le dit. Paris, Minuit, collection Propositions, pp.171-233, 1984.

D. and O. , Logique, structure, énonciation. Lectures sur le langage. Paris, Minuit, collection Propositions, vol.191, 1989.

D. and O. , Les mots du discours, 1980.

D. , O. Schaeffer, and J. , Nouveau dictionnaire encycoplédique des sciences du langage, vol.817, 1995.

G. and J. , Entre l'oralité et l'écriture. Paris, PUF, collection ethnologies, vol.323, 1994.

L. , D. , P. , C. Et, P. et al., Constructions verbales et production de sens, actes du colloque organisé à Besançon les 26-28 janvier, vol.380, 2006.

M. and B. , Histoire de la linguistique de Sumer à Saussure, vol.496, 1991.

M. and C. , Grammaticalisation et changement linguistique, vol.301, 2006.

M. and M. , Logique, langage et argumentation. Paris, Hachette Université, vol.142, 1985.

M. and J. , Argumentation et conversation. Eléments pour une analyse pragmatique du discours. Paris, Hatier-CREDIF, collection Langues et apprentissage des langues, vol.203, 1985.

M. and J. , Modélisation du dialogue, représentation de l'inférence argumentative, vol.266, 1989.

M. and J. , Langage et pertinence. Référence temporelle, anaphore, connecteurs et métaphore. Nancy, Presses Universitaires de Nancy, collection Processus discursifs, vol.301, 1994.

B. Pottier, Linguistique générale. Théorie et description. Paris, Klincksieck, collection Initiation à la linguistique, série B : Problèmes et méthodes 3, vol.338, 1985.

B. Pottier, Théorie et analyse en linguistique. Paris, Hachette supérieur, collection langue, linguistique, communication, vol.240, 1992.

R. Sylvianne, L. E. Guern, and M. , , vol.357, 1986.

R. and F. , Introduction à la logique pertinente. Paris, PUF, collection Science, histoire et société, vol.257, p.p, 2005.

S. , A. ;. Dendale, P. Van-der, and . Auwera, JOHAN : Les verbes modaux. Amsterdam, Rodopi, collection Cahiers Chronos n°8, pp.159-170, 2001.

C. Vincenot, Précis de grammaire logique, Honoré Champion, collection Bibliothèque de grammaire et de linguistique, vol.1208, 1998.

Y. and M. , Les langues imaginaires. Mythes, utopies, fantasmes, chimères et fictions linguistiques, vol.357, 2006.

A. Aad and A. , Le système verbal de l'arabe comparé au français. Énonciation et pragmatique, vol.186, 2001.

, NADIA : « Modalities and Grammaticalization in Arabic, SULEIMAN, YASSER (dir.) (2006) : Arabic Grammar and Linguistics. Londres et, pp.130-142

A. and G. , Corrélation et rupture modales. Formes verbales et particules énonciatives dans les hypothétiques en arabe littéraire, pp.29-45, 2003.

A. and G. , La question de la phrase nominale en arabe littéraire : prédicats, figures, catégories, 1996.

R. Baalbaki, Some considerations of word order in k!na constructions »,.Romano-Arabica III : Arabic linguistics, pp.47-58, 2003.

B. , E. Hinds, and M. , A dictionary of egyptian arabic, 1986.

M. Bahloul, The copula in modern standard arabic (SA) », dans Mushira Eid et Clive Holes (éds.) : Perspectives on arabic linguistics V : Papers from the fifth annual symposium on arabic linguistics, vol.101, pp.209-229, 1993.

B. and M. , Les formes augmentées de l'arabe littéraire moderne de presse : une étude statistique et syntaxico-sémantique à travers un corpus de presse, thèse soutenue le 15 octobre 2009, sous la direction de Pierre Larcher, 2009.

A. Bannour, Recherches sur les structures modales dans le système verbal. Faculté des lettres et sciences humaines de Tunis, sixième série : lettres ; volume XXXI, vol.375, 1986.

A. Bannour, Dictionnaire de logique pour linguistes. Paris, Comité international de la langue française, vol.231, 1995.

M. Barbazan, Le temps verbal. Dimensions linguistiques et psycholinguistiques. Presses Universitaires du Mirail, collection Interlangues linguistique et didactique, vol.470, p.p, 2006.

M. Beaussier, B. Cheneb, M. Lentin, and A. , Dictionnaire pratique arabe-français (arabe maghrébin), vol.1, 2006.

E. Benmamoun, Perspectives on arabic linguistics XIX : Papers from the nineteenth annual symposium on arabic linguistics, vol.282, p.p, 2005.

E. Benmamoun, The feature structure of functional categories. A comparative study of Arabic dialects, vol.180, 2000.

G. Bohas, Développements récents en linguistique arabe et sémitique : séminaire tenu au Collège de France, Chaire de langue et littérature arabes classiques, Prof. André Miquel / organisé et présenté par Georges Bohas. IFEAD, Damas, vol.145, 1993.

G. Bohas, « Norme et violation de la norme. L'accord du verbe avec son sujet en arabe standard, Normes et marginalités à l'épreuve, pp.179-189, 2010.

G. Bohas, G. , J. Et, K. , and D. Eddine, The Arabic linguistic tradition, vol.163, 1990.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00355475

B. and M. Max, Studies in Arabic and general syntax. Le Caire, IFAO, Textes arabes et études islamiques tome XI, vol.150, 1953.

B. , E. E. Ouali, and H. , Amsterdam / Philadelphia, Perspectives on arabic linguistics XXII-XXIII : Papers from the nineteenth annual symposia on arabic linguistics, 2008.

C. and D. , Grammaire d'une variété d'arabe marocain (région de Fès), vol.901, 1989.

C. and D. , L'arabe marocain. Tome II, Syntaxe et catégories grammaticales, vol.401, 1993.

C. and N. , Le verbe et son environnement en arabe tunisien : aspect, modalité, temps et auxiliation, 1996.

C. and N. , The verb kan 'be' in Moroccan Arabic, pp.167-186, 2011.

C. and C. , Le sabre et la virgule. La langue du Coran est-elle à l'origine du mal arabe ? L'Archipel, vol.190, 2007.

D. Cohen, La phrase nominale et l'évolution du système verbal en sémitique. Études de syntaxe historique, vol.629, 1984.

D. Cohen, L'Aspect verbal. Parus, PUF, collection linguistique nouvelle, vol.272, 1989.

M. Cohen, Le système verbal sémitique et l'expression du temps. Paris, Ernest Leroux, vol.317, 1924.

D. and W. , Kawnuhu ras!lan "weil er Bote ist" und Verwandtes. Ein Beitrag zur Syntax des nachklassischen Arabisch », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol.145, pp.49-105, 1995.

D. and M. , A (1981) : Le dialecte sa'idi de la région de Menya, vol.300

D. and M. , A (1991) : L'arabe en Égypte : étude évolutive d'une langue de relation, vol.2, p.p

J. C. Eisele, Perspectives on arabic linguistics IV : Papers from the fourth annual symposium on arabic linguistics, vol.85, 1992.

/. Amsterdam and . Philadelphia, , pp.143-165

E. and M. , Grammaticalization of Arabic Prepositions and Subordinators. A corpus-based study, Studies in Semitic Languages and Linguistics, vol.59, p.p, 2010.

F. and H. , Observations sur les études philologiques en arabe classique, vol.16, pp.134-144, 1963.

G. and M. , Les systèmes hypothétiques en 'in de l'arabe classique, vol.299, 2010.

G. and A. , Faits d'évolution récents en arabe moderne à travers un corpus de presse égyptien, vol.451, 2000.

G. and J. , « Sibawayhi et l'énonciation : une proposition de lecture, Histoire Épistémologie Langage, pp.53-62, 1986.

G. and J. , Recherches sur la tradition grammaticale arabe, vol.2, p.p, 1986.

R. Hetzron, Studia linguistica et Orientalia memoria Haim Blanc dedicata, vol.6, pp.136-144, 1989.

C. Holes, Modern Arabic : structures, functions, and varieties, vol.343, p.p, 1994.

C. Holes, Colloquial Arabic of the Gulf and Saudi Arabia, vol.319, p.p, 1984.

I. , F. Aguilar, V. Perez, C. , L. M. Grimm et al., Enseigner la grammaire arabe à l'université : réforme et devoir de réalisme linguistique, pp.47-62, 2010.

J. , J. Khouzam, and J. , Manuel d'arabe égyptien (parler du Caire). 2 è édition revue et corrigée, 3 è tirage, vol.210, 1983.

K. and J. , Manuel du parler arabe moderne au moyen-orient. Tome 1 er : cours élémentaire, vol.400, 1970.

K. and N. , « Some modal, aspectual and syntactic contraints of the use of qad in the verbal system of classical arabic, Studia linguistica et Orientalia memoria Haim Blanc dedicata, vol.6, pp.170-179, 1989.

K. and D. , Le résumé de la grammaire arabe par Zama!"ar#, 2007.

T. Texte, . Commentaires, and . Lyon, ENS éditions, vol.203

K. and D. , r#$ al-lu%a l-?arabiyya » (autour de l'histoire de la langue arabe), interview donnée à l'ENS-LSH le 13/11/07, (Site « La clé des langues »), 2008.

K. and J. , Le système verbal du sémitique », Bulletin de la Société de Linguistiquedi, tome XLV, pp.47-56, 1949.

L. , P. Dans, D. Jean-louis, and L. , « Y-a-t-il un auxiliaire verbal en arabe ?, Travaux linguistiques du CERLICO, vol.2, pp.95-121, 1990.

L. and P. , M$ fa?ala vs lam yaf?al : une hypothèse pragmatique », Arabica, tome XLI, pp.388-415, 1994.

L. and P. , La linguistique arabe, d'hier à demain : tendances nouvelles de la recherche, pp.409-429, 1998.

L. and P. , Subordination vs coordination "sémantiques" : l'exemple des systèmes hypothétiques de l'arabe classique, vol.34, pp.193-207, 2000.

L. and P. , « De Bally à Ducrot : note sur les concepts de "coordination" et "subordination" sémantiques, Travaux linguistiques du CERLICO 5. Rennes, Presses Universitaires, pp.29-42, 1992.

L. and P. , Le système verbal de l'arabe. Presses Universitaires de Provence, vol.191, 2003.

L. and P. , Les systèmes hypothétiques en law de l'arabe classique », BEO, tome LV, IFPO, Damas, pp.265-285, 2003.

L. and P. , Théologie et philologie dans l'islam médiéval : relecture d'un texte célèbre de Ibn Fâris (Xe siècle) », dans Le discours sur la langue dans les régimes autoritaires Cahiers de l'ILSL, vol.17, pp.101-114, 2004.

L. and P. , « D'Ibn Fâris à al-Farrâ' ou un retour aux sources sur la lugha al-fushâ, Asiatische Studien/Etudes asiatiques, pp.797-814, 2005.

L. and P. , « L'arabe classique : trop de négations pour qu'il n'y en ait pas quelques-unes de modales », dans Christian Touratier et Charles Zaremba (éds), La Négation, Travaux Linguistiques du CLAIX, vol.20, pp.69-90, 2007.

L. , P. Sabre, . La-virgule-»-de-chérif, and . Choubachy, Compte rendu fait à Louis-Jean Calvet, MOUSSIROU-MOUYAMA, A. (éd.) Les boîtes noires de Louis-Jean Calvet, pp.227-245, 2008.

L. , P. ;-!kin, .. .. , N. , M. Et et al., Hg.) : Modern Controversies in Qur'ânic Studies, Bonner Islamstudien herausgegeben von Stephan Conermann, Négation et rectification en Arabe Coranique. La Structure m! fa?ala, vol.7, pp.123-140, 2009.

L. and P. , Al-lugha al-fu"#â : archéologie d'un concept, pp.263-278, 2010.

L. , P. , G. , and A. , « Passif grammatical, passif périphrastique et catégorie d'auxiliaire en arabe classique moderne, pp.137-150, 1990.

N. and S. , L'arabe yéménite de Sanaa. Leuven / Paris, Peeters, Les langues du monde, collection de la société de lingusitique de Paris, I, vol.232, p.p, 2009.

N. and N. , Funktionsanalyse von k!na yaf?alu. Ein Beitrag zur Verbalsyntax des Althocharabischen mit besonderer Beriicksichtigung der Tempus-und Aspektproblematik, Studien zur Sprachwissenschaft, vol.1, 1982.

P. , Y. Wexler, . Paul, A. Berg, and . Somekhj, Mediterranean languages and culture monograph series, « Modifying verbs in full-verb constructions in literary arabic, vol.6, pp.256-263, 1989.

P. and C. , , pp.617-77, 1952.

P. and C. , Etude des corrélations entre la particule et les systèmes de négation, L'Emploi des particules rectificatives lâkin(na) et bal dans le Coran : le cas de lâkinna, vol.78, 2006.

P. and C. , Proposition de classification. Mémoire de seconde année de Master, sous la direction de P. Larcher, Étude de la particule rectificative bal dans le Coran, 2007.

P. and C. , La grammaire arabe : entre théories linguistiques et applications didactiques », Synergies Monde arabe n°7, pp.75-86, 2011.

P. and C. , Quel corpus pour fonder la grammaire d'une langue pluriglossique ? Exemple de l'arabe standard contemporain, Corpus, Données, Modèles : approches qualitatives et quantitatives, Cahiers de Praxématique, pp.54-55, 2012.

P. and C. , « Les enjeux épistémologiques et didactiques d'une grammaire arabe fondée sur corpus » in ARNAVIELLE, TEDDY (dir.), Voyages grammairiens, l'Harmattan, pp.83-101, 2012.

Q. and H. A. , A basic course in Gulf arabic (Duruus fi lahjat il-xaliij il'arabi), Librairie du Liban, vol.482, 1975.

R. and W. , « Wa-k!na ll!hu ?al"man ra#"man », Studia orientalia, In memoriam Caroli Brockelmann, Wissenschaftliche Zeitschrift, pp.147-153, 1968.

R. , A. ;. Dans, D. , J. , and L. , « Remarques sur l'auxiliaire à partir de caractéristiques verbales en anglais, en arabe marocain et en français, Travaux linguistiques du CERLICO, vol.2, pp.123-133, 1990.

S. and M. (. , « Pour une approche relationnelle de la conditionnelle en arabe littéraire moderne, Arabica, vol.57, pp.68-98, 2010.

S. and Y. , Arabic Grammar and Linguistics, vol.245, 1999.

T. and G. , Lexique-index du Kit!b de Sîbawayhi. Klincksieck, Etudes arabes et islamiques, série 3, Etudes et documents VII, vol.266, 1976.

W. , P. , B. , A. Somekh, and . Sasson, Studia linguistica et Orientalia memoria Haim Blanc dedicata, vol.6, 1989.

W. , M. Heinen-nasr, and R. , Kullu tam!m ! An Introduction to Egyptian Colloquial Arabic, vol.335, 2004.

I. Des-notions,

, indicatif, subjonctif, apocopé, impératif, k!na, yak"n, kawn, ism k!na, #abar k!na, phrase nominale, phrase verbale, etc. figurent dans le présent index, du fait de leur extrême récurrence, Le contenu de la thèse interdit que les notions telles qu'accompli, inaccompli

, L'index se compose de trois parties : les termes en français, les notions tirées de la terminolofrançais Accord : 87, vol.118, p.148

. Actualiser, , vol.74, p.392

A. , Arabe classique : 3, 5, 6, 8-11, vol.316, p.387

. Collecte, Collocation : 184, 228, 229. Conditionnelles : 17, 76, vol.461, pp.463-465

. Continuité, , vol.43, p.456

. Cf and . Copule, Critères (sélection des données, vol.31, p.451

. Dialectal, , vol.462, p.459

. Dialectalisme, , vol.342, p.234

. Dialecte, , vol.68, p.459

. Diatopique, Didactique : 3, 4, 6-8, vol.453, pp.168-173

. Échelle, Élatif : 309, vol.355, p.341, 1993.

/. Ellipse, Enchâssement syntaxique : 63, vol.92, pp.463-465

. État, Exposant modal : 104, 111, 125, 457. Exposant temporel : 62, vol.321, p.455

E. Faute and . Fautif, , vol.422

. Générique, , vol.342, p.457

. Grammaticalité, Improbable : 326, 341, Cf. Probable, vol.108, p.461

. Liée, Modalisation : 94, 99, vol.19, p.465

. Outillage, Permissivité (grammaire) : 3, 22, 64, 65, 183. Pertinence, Présent factuel : 348. Présent général : 62, 97, 348. Présent immédiat : 62, 97, vol.292, pp.320-322

. Échelle-;-probable, Pseudo-verbe : 363, vol.252, p.9

, Sui-langue : 3, 5, 8, 64. Sujet : 54, 65, 32, 251. Cf. liée. Soeurs de k!na : 25, vol.56, pp.172-175

A. Abdelali, , p.180

F. Abu-chakra, , vol.60, p.73

N. Adly, , p.180

S. Alansary, , p.180

M. Alosh, , vol.59, p.134

!. Anb, , vol.23, pp.28-30

N. Anghelescu, , p.53

!. An#, , vol.25, p.36

!. Astarab, , p.27

S. Atkins, , p.164

E. Atwell, , vol.160, pp.181-184

S. Auroux, , vol.14, p.172

R. Baalbaki, , p.25

E. Badawi, , vol.17, p.18

O. Ball, , vol.157, p.169

A. Bannour, , p.466

J. Barthélemy, , p.154

C. Bazzanella, , p.195

T. Beauvisage, , p.175

A. Beeston and A. Benhamouda, , vol.72, p.419

E. Benveniste and D. Biber, , vol.56, p.461

P. Blache, , p.228

R. Blachère, , vol.24, p.174

G. Bohas and B. Bommier-pincemin, , vol.64, p.131

E. Brunet and R. Buckley, , vol.176, pp.83-87

G. Canguilhem, , p.15

V. Cantarino and M. Carter, , vol.48, p.303

N. Chomsky, , p.12

C. Choubachy, , p.11

D. Cohen, , p.33

M. Cohen, , vol.33, p.468

P. Corbin, , p.149

J. Cowie, , p.180

E. Cresti, , p.195

A. Culioli, , p.229

J. Dalbera, , vol.160, p.172

S. J. Donat-vernier, , vol.52, p.423

O. Ducrot, , vol.20, p.468

M. Ennaji,

C. Fabre, , vol.166, p.211

W. Fischer, , vol.60, p.123

S. Fleury, , p.177

F. Gadet,

L. Galand, 63. %al!y"n, vol.26, p.167

M. Gaudefroy-demombynes, , vol.52, p.139

A. Goguyer, , p.40

M. Guidère, , vol.52, p.143

J. Guillaume, , p.80

A. Gully, , vol.48, p.423

B. Habert, , vol.21, p.134

M. Halliday, , p.32

A. Hassanein, , vol.53, p.123

J. A. Haywood, , vol.58, p.128

S. Heiden, , p.177

R. Heinen-nasr, , p.524

M. Hinds, , vol.189, p.8

O. Houdas, Ibn Al-Sarr%& : 23, 28, 30, vol.84, p.364

I. F%ris, , p.34

$. Ibn, Ibn M%lik : 23, vol.27, p.40

, Ibn Ya?") : 23, 26, 28, 30, Ibn Man, vol.43, p.317

G. Illouz, , p.177

F. Imbert, , vol.11, p.149

F. Isaac, , vol.161, p.211

M. Jacques, , vol.4, p.153

J. Jomier, , vol.63, pp.83-85

J. Kassab, , p.525

J. Khouzam, , p.525

D. Kouloughli, , vol.53, p.466, 0205.

G. Krahl, , vol.50, p.136

P. Lafon, , p.177

P. Larcher, , vol.109, pp.466-468

L. Lebart, , p.202

G. Lecomte, , vol.51, p.116

S. Loiseau, , p.10

J. Mace and D. Malrieu, , vol.52, pp.176-178

W. Marçais, , p.98

D. Mayaffre, , vol.13, p.229

E. Mccarus, , vol.60, p.121

S. Mellet, , vol.10, p.23

C. Müller, , vol.196, pp.203-205

A. Nacereddine, 180, 197. Nahmad, H. M. : 58, vol.60, p.175

G. Nencioni and N. Ostler, , vol.52, pp.83-85

A. Périer, , vol.51, p.142

C. Pinon, , vol.395, p.466, 0200.

S. Prévost, , p.177

F. Rastier and W. Reuschel, , vol.9, p.136

M. Rhioui, , p.467

A. Roman and K. Ryding, , vol.102, p.126

F. Sadiqi,

A. Salem, , vol.164, p.41, 0205.

A. Scarano, , p.195

J. Schaeffer and E. Schulz, , vol.20, p.136

S. Bawayhi, Silvestre de Sacy, A. I. : 29, vol.125, p.149

J. Sinclair and W. R. Smith, , vol.157, p.49

A. Socin, , p.58

H. S. Soliman, , p.180

;. L. Sulaiti, , vol.160, pp.181-184

L. Tesnières, , p.51

G. W. Thatcher and E. Tognini-bonelli, , vol.58, p.153

C. Tresso, , vol.72, p.63

M. Valette, , p.175

A. Valli,

M. Van-mol and L. Veccia-vaglieri, , vol.460, p.135, 0209.

R. Verland, , p.153

J. Véronis,

K. Versteegh, , p.126

D. Willems, , p.161

G. Williams, , vol.12, p.524

W. Wright, , vol.50, p.23

, Auteurs cités, 42, 43. ?Abd al-?Al!m : 23, vol.41, p.341

A. Am!n, , p.132

, 92, 103, 183. (az"l! (al-) : 17 (!)"ni! (al-), %. : 98, 128. *ab!b!, I, p.128

M. *. Haykal, , p.128

+. , !. , and I. , , vol.128, p.128

T. Hussein,

, Ibn al-Na&&"s : 148

I. Qutayba, , p.114

. Ibr"h!m-%abr, 124. Ibr"h!m, vol.89, p.136

. Imr, , p.104

. Manfal, , p.74

M. !n, , p.91

?. Mun!f, , vol.109, p.124

R. , , p.128

. Taw&!d!, , p.183

U. $m,n and !. , , vol.65

-. Wa))"r, , vol.128, p.118

R. Au-numéro-de-l'exemple, Blogs Littérature Presse Arabie Saoudite 340

, N? :<DP4/,$ k/&Zl/ Y_62Q? )*m*+/5DFn/ :<Dop :<DJNh >D'/ :<m$/56 q*d8D6 " P_YE_aththawra :<8$

#. &gt;az, /Gn/ )N_ÄN'/ u_Z e:*.*Z Ñ]4,D6 Ö B_EG_masryhorr 08$-9+! $! &' 0D8Z:h Ñ?&+( &a+. . )-HU )*':DD$ e

. 1&lt;8-$!-&amp;&apos;-b,i,n&apos;/-&gt;?, N62 0PQ6 )^^ÄD$ r2/4