. Ibid, doc. 8, loc. cit. : « ?âliba Lânj olma? gerekdir

. Ibid, 16, protocole d'interrogatoire de Frânçes?o Lûvârî, 23 ?a'bân 1260 [7 septembre 1844] : « sâkin old???m târî? pek ?a??r?ma [sic] gelmiyor ise de ?ann?ma göre bir alt? yedi ây ?adar o?urdum

. Ibid, doc. 7, protocole d'interrogatoire d'A?anâ?, 23 ?ab'ân 1260 [7 septembre 1844] : « ?âliba bu keyfiyet benim da?î a?? ü girift olunma?l???m? mûcib olmu? ?ann ederim

. Le-soin-de-la-mise-en-page-ensuite, Les feuilles sont, quoique de manière inégale, un espace organisé verticalement et horizontalement. Questions et réponses se distribuent par paragraphes alignés sur la page. L'usage d'en-têtes séparant les questions et les réponses

. Reprise, intervalle, sans même attendre le retour du maréchal de l'Artillerie impériale Me?med 'Alî Pacha, qui y siège, le conseil a repris son audience : Lânj est « à nouveau » interrogé 268, Après quoi lui et ses deux complices présumés se voient invités à sortir

N. ?oliyâto-entre, On réintroduit ?risto. Puis ?os?î. Pour finir, tous sont mis en présence de la première équipe. La session arrive à son terme

. Cela-vaut-sur-une-journée, sur plusieurs semaines? comme d'une minute à l'autre, tant certaines séquences d'interrogatoire semblent conçues suivant cette logique de retour répétitif Ainsi la même question est-elle posée à deux reprises au capitaine Nî?ola le 27 juillet. Une première fois : « ? Le moule monté sur appareil

L. Deux-interrogatoires-successifs-de-jozef, au cours de la seule journée 27 juillet, présentent eux aussi ce type de récurrences. Une première fois, seul à comparaître dans la salle d'audience, il s'entend demander

. Ibid, doc. 4, loc. cit. : « ol aral?? devletlü Me?med 'Alî Pa?a ?a?retleri ?ngiltere tercümân? Mösyö Pîzânî ile birlikde ba??aca istin?â? etmek içün bir â?ar otaya geçmi?

. Ibid, Alî Pa?a ?a?retleriyle Pîzânî mer?ûm ?apûdân Nî?ola'y? tekrâr meclise î?âl eyledikden-?oñra ber vech-i âtî istin?â? olunmu?dur, 268 Ibid. : « mer?ûm Lânj'?ñ bi-tekrâr istin?â??na mübâ?eret olunmu?dur

. Et-celui-qu, on appelle Lânj, il s'en mêlait lui aussi ? Lânj était à l'étage, j'ignore à quoi il était occupé 272

E. Toi, tu y as travaillé avec eux ? Je n'ai touché à rien

. Ibid, doc. 8, protocole d'interrogatoire de Jozef, 11 receb 1260, Lânj da birlikde i?ler miydi ??ledigini görmedim Seniñ a??l ?an'at?ñ nedir Gemici

. Bu-bâ??rlar?-kimler-i?ler-idi-Üçümüz-birlikde-i?lerdik, [331] soit : on avait donc présumé à tort non seulement de son association

. La-casuistique-de, appréciation s'applique aussi sans qu'il soit toujours question d'amnistie pure et simple. D'autres « degrés d'infraction » concernent, cette fois, l'allègement ou l'aggravation de sanctions effectivement infligées : ils portent, autrement dit, sur des modulations de peine. ?os?î par exemple n'ignorait rien du faux-monnayage en préparation, mais, bien qu'il ait été « encouragé à la cupidité », on ne peut lui imputer de participation directe à « l'acte abhorré » : son infraction sera donc jugée « de second ordre 303

. Fiée-de-«-bien-légère-et-de-peu, encontre de Jozef Abyânîci « une peine légère [est] jugée suffisante 305 ». À quoi ces deux-là doivent-ils l'indulgence de leurs juges ? Est-ce d'avoir été « incité à la cupidité et poussé à la faute 306 » ? D'être « personnellement du genre ahuri 307 » ? Ou, plutôt qu'à la faiblesse morale et au manque de discernement, les autorités sont-elles davantage attentives à la dépendance socio-économique, qui définit Yovân l'apprenti salarié (ücretli ç?ra?) comme Jozef le travailleur journalier (gündelikci 'amele) ? Sans doute tous ces facteurs ont-ils leur

. De-cette-logique-individualisante, la recommandation concernant Nî?ola ?olyâno résume en quelque sorte ici la maxime : « Le bon ordre des affaires requiert qu'il soit disposé de son châtiment en rapport avec son infraction

. Ibid, 20, liste annotée de prévenus, s.d. [~ fin ?a'bân 1260 / mi-septembre 1844] : « ?a???nda mücâzât-? ?afîfe ile iktifâs?

. Ibid, « mersûm ?apûdân Nî?ola kendüsini ??mâ' ü i?fâl ederek isti?dâm etmis old???

. Ibid and . Doc, 20, loc. cit. : « refî?lerine nisbetle ?abâ?at? derece-i ?âli?ede bulunmu?

. ?âvva, C'est aussi « relativement à celles des autres » que l'infraction de Yovân est qualifiée de « bien légère et de peu d'importance 310 ». Inversement, lorsque le délit imputable semble rigoureusement identique, on prend soin que soit appliqué le même châtiment : à ?âvva sera donc

. Ibid, « ?abâ?at? digerlerine nisbetle pek ?afîf ü ehven göründigi

. Ibid, « mesfûr ?risto'ya ta'yîn olunaca? mücâzât?ñ bunuñ ?a???nda da?î icrâs?

. Reste-le-cas-de-lânj, commis une infraction plus grave que ses compagnons, ce qui doit donner lieu à un châtiment sévère 314 ». Le voilà donc jugé aussi grandement coupable que le capitaine Nî?ola, auteur d'une infraction « l'emport[ant] en gravité sur toutes les autres 315 ». Pourtant Lânj ne compte pas parmi les « instigateurs ». Et il n'est pas davantage connu pour avoir falsifié de longue date, bien qu'il ait, indique-t-on, gravé « les moules de pièces diverses et variées [?] à différentes époques pour le compte de nombreuses personnes 316, Sa culpabilité ne procède donc pas de la double antécédence (dans l'organigramme de la bande et dans l'ancienneté de l'habitude) attribuée au capitaine Nî?ola. Superlative (ziyâde) davantage que comparative , la qualification de ses actes semble échapper à l'arborescence et à la proportionnalité qui déterminaient le jugement de ses comparses

A. Qu, Français Lânj Bi'polît [sic], qui figure parmi les individus en question, les moules de pièces diverses et variées, réalisés à différentes époques pour le compte de nombreuses personnes ; et il a par la suite donné aux faux-monnayeurs une partie de sa maison, où ils ont été interpellés et appréhendés alors même qu'ils se livraient à leur art abject. Étant coutumier du savoir-faire du graveur, le susdit en a fait usage dans cet abject commerce-là. Sa situation n'est donc pas semblable à celle des autres faux-monnayeurs : elle signifie qu'il a fait mésusage de son art à l'encontre de l'autorité souveraine. Son nécessaire châtiment doit donc se distinguer de celui des autres, Conformément aux principes légalement stipulés dans le décret énoncé en majesté de Son Excellence royale

. Ibid, « rüfe?âs?ndan ziyâde ?abâ?atlu bulunara? ma?har-? mücâzât-? ?edîde olmas? îcâb?ndan görünmü?

. Ibid, « tevârî?-i mu?telifede e??â?-? müte'eddideye mütenevvi' sikke ?âl?plar? ?akk etmi?

L. Amendé, Code pénal ottoman en prend acte : désormais la constitution du délit de falsification passe outre la question de la discernabilité de l'altération

. Est-ainsi-déclaré-constitué-un-délit-de-faux-indemne, Pour ce faire il a fallu ne pas se contenter de citer la lettre du Code : la citation est devenue interprétation

L. Difficulté, analyse est également technique, c'est-à-dire intrinsèquement liée à la délicatesse du protocole expérimental, et à l

. De-là-qu, une même situation de contrôle puisse être décrite par les uns comme une estimation au jugé

. La-bande-n, est pas une affaire de famille, mais l'affectivité familiale interfère fréquemment avec l'économie des intérêts qui préside au déroulement de l'action

L. Aussi and . Saisie, du faux par le moyen des outils assure l'efficace du procès en falsification par la