M. Crahé, Le breton de Languidic : étude phonétique, morphologique et syntaxique d'un sous-dialecte du breton vannetais, p.2013

B. Boñsoar and . Margaritig, Boñsoar e lâran deoc'h 2 Setu me daet henoazh d'ho ti 'weit gober ar lez deoc'h 3. Setu me daet henoazh d'ho ti àr ma volante vat, 4. O ya daet on aweit ho koulenn get ho mamm hag ho tad 5. Nepas nepas, denig yaouank, me n' hoc'h abuzan ket

L. Besco and P. , Le breton de Belle-Ile-en-Mer. première partie, Zeitschrift für celtische Philologie, pp.182-239, 1992.

L. Besco and P. , Le breton de Belle-Ile-en-Mer. deuxième partie, Zeitschrift für celtische Philologie, pp.89-258, 1996.

B. Jean-michel, Manuel de linguistique descriptive, le point de vue fonctionnaliste, 1998.

C. De-kerampoul, D. François-breton-ou-françois-celtique, and C. Loïc, Les mutations consonantiques en vannetais littéraire et en breton lorientais Approche phonologique, morphologique et syntaxique du breton du Grand Lorient (bas-vannetais), thèse UHB Rennes 2 http://www.theses.fr, Le_r_fort_initial_en_breton CHEVEAU Loïc, issue.967946, 1993.

C. Maksim-morvan, Les prophéties populaires en pays vannetais, UHB Rennes, vol.2, 2007.

C. René-yves, C. Le-costume-breton, and N. Breizh-davalan, ) Brezhoneg ? Méthode de breton: hentenn oulpann I,II,III, Rennes: Skol An Emsav DE CHALONS, p.1723, 1993.

D. , P. Urien, and J. , Studiadenn war an niver-daou', Hor Yezh, pp.3-26, 1980.

C. Ur-sort, D. Dastum, and G. Rostrenen, Dictionnaire françois-celtique ou françois-breton, p.1732

D. Rostrenen and G. , Grammaire françoise ou françoise-bretonne, p.1738

D. Dressler, W. U. Hufgard, and J. , Etudes phonologiques sur le breton sudbigouden', 1980.

E. , E. Falc-'hun, and F. , Sistem ar c'hemmadurioù kensonennoù e Lanijen (rannyezh), Hor Yezh 171- 172, 1951.

F. Francis, Dictionnaire du breton contemporain ? bilingue, 1993.

F. and L. Le-vieux-breton, Eléments d'une grammaire, 1964.

J. Gros, Le trésor du breton parlé III. Le style populaire, 1984.

G. , J. Giraudon, G. , and J. , Le trésor du breton parlé III. Le style populaire Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré. Saint Brieuc, Barr-Heol, 1970.

G. Augustin, &. Le, and . Pierre, Grammaire bretonne du Dialecte de Vannes, 3éme éd, 1986.

R. Hemon, A Historical Morphology and Syntax of Breton, The Dublin Institute for Advanced Studies, 1975.

R. Hemon, Geriadur istorel ar brezhoneg / Dictionnaire historique du breton, pp.1979-1998

H. , R. Huon, and R. , Dictionnaire Breton-Français ? Français-Breton, 1997.

H. Meriadeg, Dictionnaire Français / Breton ? Vannetais, Éditions Bleun-Brug Bro- Gwened, 1981.

H. and H. Ll, Les sonantes fortes dans le parler haut-cornouaillais de Bothoa (Saint-Nicolas-du-Pélem, Côtes-du-Nord)', Études Celtiques, pp.259-74, 1972.

J. Kenneth and . Breton, The Dublin institue for advanced studies, 1986.

. Kergohann, . Vellad, D. Editions, and M. Kerrain, Ni a gomz brezhoneg!, 1986.

G. Kreizenn-ar-geriaouiñ, . Istor, . Geografiezh, . Ekonomiezh, and L. Diwan, KLASK, levrenn3 , mouladurioù Hor Yezh, PUR La Bretagne Linguistique, vol.13, 1990.

L. Bayon and A. , Grammaire bretonne du dialecte de Vannes, (Vannes Lafolye,1886), réimpression offset, Abbé), 1986.

L. Clerc and L. , Grammaire bretonne du Dialecte de Tréguier, 1911.

L. Dibreder, Chansons traditionnelles du pays vannetais, 2010.

L. Dû and J. , Le Nouvel Atlas Linguistique de Basse-Bretagne', Études Celtiques, pp.332-377, 1972.

L. Dû and J. , La situation sociolinguistique de la Basse-Bretagne, in Francis Manzano, Langues et parlers de l'Ouest ? Cahiers de Sociolinguistique, pp.129-172, 1996.

L. Dû and J. , Le parler breton de la presqu'île de Plougrescant (Côtes-du-Nord), thèse de doctorat, 1978.

L. Dû and J. , Nouvel Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne. I-II, Brest: CRBC (600 maps LE GLÉAU René, Syntaxe du breton moderne, pp.1710-1972, 1973.

L. Pipec-erwan, Les schémas accentuels en breton du sud-est, Intégration du contexte dans la description linguistique, 2004.

L. Pierre, Atlas linguistique de la Basse-Bretagne (ALBB), pp.1924-63, 1977.

M. Kenna and M. , The Breton of Guéméné-sur-Scorff (bas-vannetais)', Zeitschrift für celtische Philologie, pp.1-101, 1976.

M. Kadored and . Iwan, Geriadur brezhoneg, deuxième édition revue et augmentée, An Here, 2001.

R. Pascal, Atlas linguistique de la région de Pontivy, 1994.

M. and R. Er, Le Vannetais unifié. Prononciation, Grammaire et Vocabulaire, 1943.

T. , E. De-groix, C. Winter, T. Heidelberg, and E. , Review of Sommerfelt, Le breton parlé à Saint-Pol-de-Léon, Zeitschrift für celtische Philologie TIMM, L. 1984. The segmental phonology of Carhaisien Breton, 1970.

L. 'initiation-en-primaire and .. , 18 L'enseignement dans le secondaire, enseignement aux adultes, vol.18, issue.21, p.22

À. Titre-d-'exemple, Finistère utilise le breton dans sa communication (logo bilingue, dossiers de communication et divers supports d'information en breton, etc.) Il définit également des programmes pour soutenir l'édition en langue bretonne, la transmission, ou encore l'initiation dans les écoles. La politique linguistique du Conseil général des Pyrénées-Atlantiques va, elle, encore plus loin ; elle est mise en oeuvre via des partenariats (avec l'État pour l'enseignement ou encore avec l

. Il-existe-une-troupe-de-théâtre,-c-'hoarivari,-créée-en-et-basée-À-languidic, Pik Achu, la troupe de comédiens regroupés par le doublage pour Dizale semble avoir délaissé le théâtre pour se consacrer davantage à des productions filmées comme la sitcom Leurenn BZH. La troupe Daomp ar Gwar n'est plus active non plus. Des pièces étaient montées à l'occasion de la Fête du pays vannetais, 1994.

. Culturelle, Proposer chaque année des spectacles en breton dans le centre culturel communal " )

. Dans-la-vie-spirituelle-des-bretons,-le-catholicisme-est-largement-majoritaire, Il fait parfois usage du breton, souvent du fait de la tradition. En 2003, dans une lettre pastorale intitulée « Le renouveau de la culture bretonne : un défi pour l'Église

. Pourtant, au-delà d'une incitation symbolique, on ne peut dire que l'usage du breton ait progressé dans la vie spirituelle (pas plus que dans l'enseignement catholique)

. Dans-le-domaine-religieux, le breton progresse toujours grâce aux efforts d'associations ou de communautés similaires et de particuliers Un groupe de chant en breton s'est par exemple créé entre Pont-Scorff et Cléguer

. Gwened, des messes en breton ont été célébrées notamment à Cléguer Par ailleurs, des messes en breton ont lieu plutôt lors d'événements laïcs (Festival Interceltique) ou chrétiens, Messe de la Saint Patrick à Lorient). Il semble qu'aucun catéchisme ou aumônerie ne soit proposé en breton dans le pays

. Daktu, était basé à Lorient. Il a cessé son activité à la fin de l'année, 2009.