Skip to Main content Skip to Navigation
Theses

La cotraduction : domaine littéraire coréen-français

Abstract : Our aim was to study the issue of literary translation when it is carried into the B language of the translator (here from Korean to French) with the assistance of a co-translator native speaker of the target language and to point out the conditions of success. In the field of literary translation from Korean into French, this kind of team-work aims at overcoming the lack of French translators able to produce literary standard translations by themselves. When the translation is done by a Korean translator working into his B language, a thorough work of editing and rewriting is required due to the formal requirements of literary writing. An increasing number of Korean novels and short stories are translated by such a dual team and published in France.We analyze the different steps of the process of translation, from understanding to reformulation in the light of the Interpretive Theory of Translation, trying to show why the key concept of “de-verbalization” makes co-translation justifiable, translation being defined as an operation from text to text not from language to language.The first part of our research is devoted to the theoretical aspects of our study (definition of some key notions, mainly of the Interpretive Theory of Translation) and its practical aspects (general survey of translated Korean literary works into French). In the second part, we analyze a large number of our translation samples with the objective of showing the sort of dialog the translator and her co-translator entertain, and underlining the nature of guidance proposed by the first one to second one and the contribution of the last one.Our conclusion is that, thanks to this dual-team process, often wrongly considered as a lesser evil, we are able to produce quality literary translation provided that the method implemented takes into account the conditions we describe here.
Document type :
Theses
Complete list of metadata

https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00973530
Contributor : Abes Star :  Contact
Submitted on : Friday, April 4, 2014 - 1:42:40 PM
Last modification on : Wednesday, October 27, 2021 - 2:40:30 PM
Long-term archiving on: : Friday, July 4, 2014 - 11:51:04 AM

File

2014PA030025.pdf
Version validated by the jury (STAR)

Identifiers

  • HAL Id : tel-00973530, version 1

Collections

Citation

Mi-Kyung Choi. La cotraduction : domaine littéraire coréen-français. Linguistique. Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2014. Français. ⟨NNT : 2014PA030025⟩. ⟨tel-00973530⟩

Share

Metrics

Record views

1421

Files downloads

4142