A. Joëlle, Construction identitaire et altérité en didactique des langues, 2007.

A. Safia and &. Blanchet-philippe, Plurilinguisme et enseignement des langues en Algérie : Rôles du français en contexte didactique, 2007.

B. Stéphane and &. Weber-florence, Guide de l'enquête de terrain : produire et analyser des données ethnographiques, 2010.

&. Billiez-jacqueline and . Marielle, Contacts de langues : modèles, typologies, interventions, 2003.

. Blanchet-philippe, Introduction à la complexité de l'enseignement du Français Langue Etrangère, 1998.

. Blanchet-philippe, Linguistique de terrain : méthode et théorie (une approche ethnosociolinguistique ), 2000.

&. Blanchet-philippe and . Daniel, Regards critiques sur la notion d' « interculturalité ». Pour une didactique de la pluralité linguistique et culturelle, 2010.

&. Blanchet-philippe and . Robillard-didier-de, Langues, contacts, complexité. Perspectives théoriques en sociolinguistique, 2003.

B. Henri and . Dir, Sociolinguistique : territoire et objets, 1996.

B. Henri, Plurilinguisme : contact ou conflit de langues ?, 1997.

B. Henri, Introduction à la sociolinguistique, 2001.

. Boyer-henri, &. Butzbach-rivera-michèle, and . Pendanx-michèle, Nouvelle introduction à la didactique du français langue étrangère, 1990.

B. Thi?t, 54 dân t?c ? Vi?t Nam và các tên g?i khác, 1999.

B. Thierry, &. Martin-gérard, and . Vincent, Sociolinguistique et didactique du français langue étrangère : Deux domaines en mutation, 1991.

C. Elizabeth and &. Francis, Enseignement-apprentissage du lexique, 2000.

C. Monique, Méthodologie de l'enseignement de la prononciation, 1982.

C. Louis-jean, La sociolinguistique, Collection Que sais-je, 1996.

C. Louis-jean, Les politiques linguistiques, Collection Que sais-je ?, 1996.

C. Véronique, La langue maternelle en classe de langue étrangère, 2001.

C. Véronique and &. Bernard, La notion de compétence en langue, 2002.

. Conseil-de-l-'europe, Un Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer, 2001.

C. Bernard, &. Matthews-stephen, and . Maria, Atlas des langues : l'origine et le développement des langues dans le monde, traduction et adaptation de BRICOUT Catherine & PIERRE Catherine, 2004.

P. Công-xuân, Étude de la vietnamisation du vocabulaire français depuis l'intervention française au Vietnam jusqu'à nos jours, Thèse de doctorat, 1973.

C. Daniel, &. Eddy, and . Conseil-de-l-'europe, seuil : systèmes d'apprentissage des langues vivantes par les adultes, 1976.

D. Louise, Repères sociolinguistiques pour l'enseignement des langues, 1994.

D. Eric and &. Vallaud-pierre, Indochine française. 1856-1956. Guerres, mythes et passions, 2003.

. ??ng-nghiêm-v?n, Dân t?c h?c ??i c??ng, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [Ethnologie générale, 2000.

M. ??ng-thái, The Vietnamese language, an Eloquent Expression of the National Vitality », Vietnamese and Teaching in Vietnamese, pp.156-178, 1968.

T. ??ng and . Hòa, T? ?i?n ph??ng ng? ti?ng Vi?t, ?à N?ng, Nhà xu?t b?n ?à N?ng [Dictionnaire des dialectecs vietnamiens, 2005.

A. ?ào-duy, L?ch s? Vi?t Nam T? ngu?n g?c ??n th? k? XIX, Nhà xu?t b?n V?n Hóa Thông tin [Histoire du Vietnam. Depuis ses origines jusqu'au XIX e siècle, 2002.

A. ?ào-duy, ??t n??c Vi?t Nam qua các ??i. Nghiên c?u ??a lý h?c l?ch s? Vi?t Nam, xu?t b?n Thu?n Hóa [Le territoire vietnamien à travers les âges. Étude géographique et historique du Vietnam, 2006.

C. ??-h?u, ??i c??ng ngôn ng? h?c T?p 2. Ng? d?ng h?c, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [Linguistique générale, 2003.

. ??-h?u-châu and . Bùi-minh-toán, ??i c??ng ngôn ng? h?c. T?p 1, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [Linguistique générale, 2003.

T. ?oàn-thi?n, Ng? âm ti?ng Vi?t, ??i h?c và Trung h?c Chuyên nghi?p [Phonétique vietnamienne, 1980.

E. Pierre and &. Pierre, Le point sur l'intercompréhension, clé du plurilinguisme, 2010.

F. Michel, « Les systèmes de tons dans les langues viet-muong », Diachronica n o . 15, pp.1-27, 1998.

G. Robert, D'hier à aujourd'hui, la didactique des langues étrangères, 1980.

G. Aline, Plurilinguisme, interculturalité et didactique des langues étrangères dans un contexte bilingue, 2005.

H. Nam, B??c ??u tìm hi?u v?n hóa t?c ng??i -v?n hóa Vi?t Nam , Nhà xu?t b?n V?n hóa dân t?c [Essai d'étude sur la culture ethnique ? culture du Vietnam, 1998.

C. Hoàng-th?, Ph??ng ng? h?c ti?ng Vi?t, Hà N?i, Nhà xu?t b?n ??i h?c qu?c gia Hà N?i [Dialectologie vietnamienne, 2002.

H. Tu?, Giao l?u v?n hóa và ngôn ng? Vi?t-Pháp, Thành ph? H? Chí Minh, Nhà xu?t b?n Thành ph? H? Chí Minh, tr. 10-18 [« Rétrospective sur l'époque où le vietnamien et le français sont entrés en contact, Nhìn l?i th?i ti?ng Vi?t ti?p xúc v?i ti?ng Pháp », trong Trung tâm Khoa h?c xã h?i và nhân v?n qu?c gia dans Centre national des Sciences sociales et humaines Échange culturel et linguistique vietnamien-français, pp.10-18, 1999.

M. H?-chí, V? các dân t?c trong ??i gia ?ình dân t?c Vi?t Nam, Nhà xu?t b?n Chính tr? Qu?c gia [À propos des ethnies dans la grande famille ethnique du Vietnam, 2000.

. Hu?nh-công-tín, H? th?ng ng? âm c?a ti?ng Sài Gòn (so v?i ph??ng ng? Hà N?i và m?t s? ph??ng ng? khác ? Vi?t Nam, ??i h?c KHXHNV TPHCM, 1999.

H. Sabine, L'assimilation des mots d'emprunts français à la langue vietnamienne: la question des tons, 2008.

H. Sabine, Les mécanismes d'intégration des mots d'emprunt français en vietnamien, Thèse de doctorat, 2010.

J. Russel and A. , Méthodes de recherche en sciences humaines, traduit et adapté par BURNAY Nathalie et SERVAIS Olivier, 2000.

K. Ruth, The Lexical Basis of Grammatical Borrowing : A Prince Edward Island French Case Study, 2000.

K. Le-thanh, Histoire du Viêt-nam : des origines à 1858, 1982.

H. Lê-trung, Ch? qu?c ng? và s? phát tri?n ch?c n?ng xã h?i c?a ti?ng Vi?t, Thành ph? H? Chí Minh, ??i h?c Khoa h?c Xã h?i và Nhân v?n TP. HCM, tr. 141-148 [« Proverbes d'origine française dans la langue vietnamienne, T?c ng? g?c Pháp trong ti?ng Vi?t» Le quôc ngu et le développement de la fonction sociale du vietnamien, pp.141-148, 1997.

H. Lê-trung, Giao l?u v?n hóa và ngôn ng? Vi?t-Pháp, Thành ph? H? Chí Minh, Nhà xu?t b?n Thành ph? H? Chí Minh, tr. 69-77 [« Groupes de mots d'origine française dans la langue vietnamienne, T? t? g?c Pháp trong ti?ng Vi?t », trong Trung tâm Khoa h?c xã h?i và nhân v?n qu?c gia dans Centre national des Sciences sociales et humaines Échange culturel et linguistique vietnamien-français, pp.69-77, 1999.

L. Jean-guy, Traité de correction phonétique ponctuelle : essai systémique d'application, 1993.

L. Jean-guy, Nécessité de la correction phonétique en FLE, Journée d'étude sur la phonétique des langues secondes, organisée par la Faculté de communication, 2011.

. Mai-ng?c-ch?, &. V?-??c-nghi?u, and . Hoàng-tr?ng-phi?n, C? s? ngôn ng? h?c và ti?ng Vi?t, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [La linguistique et le vietnamien, 2006.

M. Jean-baptiste, B. Thierry, and &. Blanchet-philippe, Sociolinguistique : Epistémologie, Langues régionales, 2003.

M. Pierre, &. Pekarec, and . Simona, La notion de contact de langues en didactique, 2000.

M. Pierre, La didactique des langues étrangères, Collection Que sais-je ?, 2011.

M. Sophie, Enseigner à communiquer en langue étrangère, 1982.

M. Danièle and C. Véronique, La compétence plurilingue, Congrès international sur l'acquisition d'une 3 e langue et le plurilinguisme, septembre 2005 à Fribourg et à Bienne, pp.8-10, 2008.

. Nguy?n-??c-dân, Giao l?u v?n hóa và ngôn ng? Vi?t-Pháp, Thành ph? H? Chí Minh, Nhà xu?t b?n Thành ph? H? Chí Minh, tr. 42-48 [« Sur la phonétique et l'orthographe des mots vietnamiens d'origine française, V? âm và chính t? các t? ti?ng Vi?t g?c Pháp », trong Trung tâm Khoa h?c xã h?i và nhân v?n qu?c gia dans Centre national des Sciences sociales et humaines Échange culturel et linguistique vietnamien-français, pp.42-48, 1999.

. Nguyen-khac-vien, Anthologie de la littérature vietnamienne. Tome I. Des origines au XVIII e siècle, 1972.

. Nguyen-khac-vien, Anthologie de la littérature vietnamienne. Tome II. XVIII e siècle ? Première moitié du XIX e siècle, 1973.

. Nguyen-khac-vien, Anthologie de la littérature vietnamienne. Tome III. Deuxième moitié du XIXe siècle -1945, 1975.

. Nguyen-khac-vien, Anthologie de la littérature vietnamienne. Tome IV. De 1945 à nos jours, 1977.

. Nguyen-khac-vien, Vietnam : une longue histoire, 1999.

P. Nguyen-phu, « L'avènement du quôc ngu et l'évolution de la littérature vietnamienne. Quelques considérations linguistiques »,Cahiers d'Études Vietnamiennes 9, pp.3-18, 1988.

&. Nguy?n-qu?ng-tuân and . Nguy?n-??c-dân, T? ?i?n các t? ti?ng Vi?t g?c Pháp, H?i nghiên c?u và gi?ng d?y v?n h?c TP. HCM [Dictionnaire des termes vietnamiens d'étymologie française, 1992.

. Nguyen-quy-?ao, N. Dans, &. Sckell-soraya, and . Ehrhardt-damien, « Les mots vietnamiens d'origine française, témoins d'une époque, La fascination de la planète. L'éthique de la diversité, Beiträge zur politischen Wissenschaft, pp.137-149, 2012.

B. Nguyen-thi and . Minh, Regards sur l'enseignement de la phonétique dans la formation des étudiants en F.L.E. à l, Thèse de doctorat en Sciences du langage, 2000.

. Nguy?n-v?n-Ái, . Lê-v?n-??c-và-nguy?n-công, and . Khai, T? ?i?n ph??ng ng? Nam b?, Thành ph? H? Chí Minh, Nhà xu?t b?n Thành ph? H? Chí Minh, Dictionnaire du dialecte du Sud, 1994.

H. Nguy?n-v?n, B?c tranh v?n hóa các dân t?c Vi?t Nam, Nhà xu?t b?n Giáo d?c, 1997.

L. Nguy?n-v?n, Nghiên c?u, b?o t?n và phát tri?n ngôn ng?, v?n hóa m?t s? dân t?c thi?u s? ? Vi?t B?c, Thái Nguyên, Nhà xu?t b?n ??i h?c Thái Nguyên [Recherche, préservation et développement de la langue et de la culture de certaines ethnies minoritaires à Viêt Bac, 2010.

. Nguy?n-v?n-nguyên, Miêu t? ??c tr?ng ng? âm ph??ng ng? Ngh? T?nh, Tr??ng ??i h?c Vinh [Description des caractéristiques phonétiques du dialecte Nghê Tinh, 2003.

P. Louis, Le français langue étrangère, 1995.

P. Ellen, « On Pragmatic Change : the Borrowing of Discourse Functions, Journal of Pragmatics, vol.12, pp.505-518, 1988.

P. Christian, Histoire des méthodologies de l'enseignement des langues, 1988.

P. Christian, Histoire des méthodologies de l'enseignement des langues, 1991.

R. Marielle, &. Caroline, and . Calvet-louis-jean, « Le français au Viet-Nam : politique linguistique et représentations des enseignants, Les politiques linguistiques, mythes et réalités, pp.277-282, 1996.

R. Marielle, «. Fle, and F. , que faire des situations inclassables ? Pour une sociodidactique des langues en contexte, Dir.), L'enseignement du français aux non francophones. Le poids des situations et des politiques linguistiques, pp.254-262

R. Marielle and L. Francique, De l'étude d'une langue minorée a une sociodidactique des langues

R. Marielle, « Le français en situation de plurilinguisme : un défi pour l'avenir de notre discipline ? Pour une socio-didactique des langues et des contacts de langues, pp.5-12, 2006.

. Salins-geneviève-dominique, Une introduction à l'ethnographie de la communication pour la formation à l'enseignement du français langue étrangère, 1992.

T. Pierre and &. Gabriel, Les compétences interculturelles en éducation : Quelles compétences pour les futures enseignantes et les futurs enseignants ?, 2002.

. Tr?n-qu?c and . V??ng, Vi?t s? l??c, 2005.

N. Tr?n-th? and . Lang, Ph??ng ng? Nam B?, Thành ph? H? Chí Minh, Nhà xu?t b?n Khoa h?c xã h?i, 1995.

N. Tr?n-th? and . Lang, M?t s? v?n ?? v? ph??ng ng? xã h?i, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Khoa h?c xã h?i [Quelques problèmes sociodialectologiques, 2005.

T. Võ-xuân, Miêu t? và phân vùng ng? âm ph??ng ng? Bình Tr? Thiên, Lu?n án Phó ti?n s? khoa h?c Ng? v?n, Tr??ng ??i h?c S? ph?m Hà N?i I [Description et repérage des zones phonétiques du dialecte Binh Tri Thiên, Thèse de doctorat en Sciences du Langage, 1991.

V. Klauss, L'interlangue, la langue de l'apprenant, traduit de l'anglais par Jean-Michel BROHÉE et CONFAIS Jean-Paul, Colloque "Interlangues -linguistique et didactique, 1995.

V. Loc, Coup d'oeil sur l'évolution de la langue vietnamienne », Études Vietnamiennes, Essais linguistiques, pp.9-30, 1975.

V. Toàn, T? g?c Pháp trong ti?ng Vi?t, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Khoa h?c Xã h?i [Mots d'origine française dans la langue vietnamienne, 1992.

V. Toàn, Giao l?u v?n hóa và ngôn ng? Vi?t-Pháp, Thành ph? H? Chí Minh, Nhà Xu?t B?n Thành ph? H? Chí Minh, tr. 49-58 [« Échanges culturels vietnamo-français : emprunts linguistiques, Giao l?u v?n hóa Vi?t-Pháp : nh?ng d?u ?n trong ngôn ng? », trong Trung tâm Khoa h?c xã h?i và nhân v?n qu?c gia dans Centre national des Sciences sociales et humaines Échange culturel et linguistique vietnamien-français, pp.49-58, 1999.

Z. Geneviève, Enseigner une culture étrangère, 1986.

A. Gerardo, Niveau-seuil et enseignement fonctionnel du français », Québec français, pp.33-35, 1981.

E. Barker-milton, The phonological adaptation of French loanwords in Vietnamese », Mon-Khmer Studies III, The linguistics Circle of Saigon, The Summer Institute of Linguistics, pp.138-146, 1969.

&. Beacco-jean-claude and . Michael, Guide pour l'élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe De la diversité linguistique à l'éducation plurilingue, 2003.

. Blanchet-philippe, Méthodes et méthodologies pour l'enseignement des langues : exemple du français « langue étrangère », 12 cours filmés, 2000.

. Blanchet-philippe, L'approche interculturelle en didactique du FLE, Cours d'UED de Didactique du Français Langue Étrangère de 3e année de Licences, Service Universitaire d'Enseignement à Distance, 2004.

. Blanchet-philippe, approche interculturelle comme principe didactique et pédagogique structurant dans l'enseignement/apprentissage de la pluralité linguistique, Synergies Chili Numéro, vol.3, pp.21-27, 2007.

. Blanchet-philippe, Contextualisation didactique » : de quoi parle-t-on ? », dans Le français à l'université n°2-14 e année, pp.2-3, 2009.

B. Thierry-dans, B. Thierry, and &. Blanchet-philippe, Variations et normes d'une langue Dynamiques de la langue française au 21ième siècle : une introduction à la sociolinguistique, Cours en ligne, Disponible sur, 2011.

B. Michael, &. Bella, and . Starkey-hugh, Développer la dimension interculturelle de l'enseignement des langues Une introduction pratique à l'usage des enseignants, 2002.

C. Stéphanie and &. Marielle, Langues, minor(is)ations et marginalisations, 2011.

C. Daniel, &. Moore-danièle, and . Zarate-geneviève, Compétence plurilingue et pluriculturelle, Version révisée de la 1 ère édition parue en, 1997.

D. Louis-jacques, Disponible sur : http://www.erudit.org/revue/as, Diglossie et lutte de classes au Vietnam », Anthropologie et Sociétés, pp.35-37, 1979.

D. Peter, Guide pour l'élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe ? De la diversité linguistique à l'éducation plurilingue, 2005.

. Nguyen-van-nhan, « À la recherche de l'origine de la langue vietnamienne », Synergies Pays riverains du Mékong n o 2-2010, Disponible sur, pp.35-44, 2010.

P. Marie-louise, Phonétique et Cadre Commun : propositions pour un cours de FLE », Synergies Espagne n o 1, pp.113-122, 2008.

A. Tran-thanh, Quelques considérations sociolinguistiques sur l'enseignement du français au Vietnam », Synergie Pays riverains du Mékong n o 2-2010, pp.27-34

W. Sandrine, Tendances actuelles en enseignement de la prononciation du français, langue étrangère (FLE) », Revista de Lenguas Modernas, Disponible sur, pp.183-196, 2011.

G. Jacky and &. Joëlle, Il était? une petite grenouille 1, 1986.

A. Edicef, Ici et ailleurs, 1997.

A. Edicef, Ici et ailleurs, 1998.

B. Giáo-d?c-và-?ào-t?o, Ti?ng Pháp 6, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [Ministère de l'Éducation et de la Formation, 2002.

B. Giáo-d?c-và-?ào-t?o, Ti?ng Pháp 6. Sách giáo viên, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [Ministère de l'Éducation et de la Formation, Français 6, 2002.

B. Giáo-d?c-và-?ào-t?o, Ti?ng Pháp 7, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [Ministère de l'Éducation et de la Formation, 2003.

B. Giáo-d?c-và-?ào-t?o, Ti?ng Pháp 7. Sách giáo viên, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [Ministère de l'Éducation et de la Formation, 2003.

B. Giáo-d?c-và-?ào-t?o, Ti?ng Pháp 8, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [Ministère de l'Éducation et de la Formation, 2004.

B. Giáo-d?c-và-?ào-t?o, Ti?ng Pháp 8. Sách giáo viên, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [Ministère de l'Éducation et de la Formation, 2004.

B. Giáo-d?c-và-?ào-t?o, Ti?ng Pháp 9, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [Ministère de l'Éducation et de la Formation, 2005.

B. Giáo-d?c-và-?ào-t?o, Ti?ng Pháp 9 Sách giáo viên, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [Ministère de l'Éducation et de la Formation, Français 9, 2005.

B. Giáo-d?c-và-?ào-t?o, Ti?ng Pháp 10, Hà N?i, Nhà xu?t b?n Giáo d?c [Ministère de l'Éducation et de la Formation, Français, vol.10, 2006.

. Si-vous-n, avez jamais exploité des mots français qui sont empruntés en vietnamien pendant vos cours de français, pensez-vous que ces ressources pourraient être utiles dans l'enseignement du français aux apprenants vietnamiens ? a

I. Graphique, Nombre d'informateurs apprenants en fonction des établissements, p.86

I. Graphique, Nombre d'informateurs enseignants en fonction des établissements

I. Graphique, Nombre de réponses en fonction des informateurs apprenants, p.88

I. Graphique, Nombre de réponses en fonction des informateurs enseignants, p.88

I. Graphique, Niveau de français des informateurs apprenants, p.92

I. Graphique, Connaissance de langues minoritaires des informateurs apprenants, p.93

I. Graphique, Langues minoritaires les plus apprises, p.93

I. Graphique, Connaissance de langues étrangères des informateurs apprenants, p.94

I. Graphique, Langues étrangères les plus apprises, p.95

I. Graphique, Expérience professionnelle des informateurs enseignants, p.97

I. Graphique, Nombre de citations des informateurs apprenants, p.112

I. Graphique, Nombre de citations des informateurs enseignants, p.113

I. Graphique, Langues de citation des informateurs apprenants, p.114

I. Graphique, Langues de citation des informateurs enseignants, p.115

I. Graphique, Estimation quantitative des mots d'emprunt français par les informateurs apprenants, p.121

I. Graphique, Estimation quantitative des mots d'emprunt français par les informateurs enseignants, p.122

I. Graphique, Difficultés des apprenants dans leur apprentissage du français, p.123

I. Graphique, Apparition des mots français empruntés en vietnamien dans les cours de français estimée par les apprenants, p.125

I. Graphique, Apparition des mots français empruntés en vietnamien dans les cours de français estimée par les enseignants, p.126

I. Graphique, Avis des informateurs apprenants à propos de l'utilisation de ces ressources sociolinguistiques dans l'enseignement / apprentissage du français, p.128

I. Graphique, Rôle des mots d'emprunt dans l'apprentissage du français -avis des apprenants, p.129

I. Graphique, Avis des informateurs enseignants à propos de l'utilisation de ces ressources sociolinguistiques dans l'enseignement / apprentissage du français, p.130

J. De-l-'aube-de-l, histoire à l'occupation chinoise (préhistoire -938 ap, p.11

R. De-l-'enquête and .. , 78 III.2.1. Terrains et publics d'enquête, Lycée Nguyên Dinh Chiêu (LNDC), p.82

.. Au-vietnam and .. , 98 III.3.2.1. Perception sociale des mots d'emprunt français 122 III.3.2.3. Exploitation des mots d'emprunt français dans l'enseignement, III.3.2. Analyse qualitative, p.124

.. Synthèses-interprétatives, 132 III.3.3.1. Perception sociale des mots vietnamiens d'origine française

.. De-langue-autre-contextualisée, s)-base(s) en classe de langue-autre, IV.1.2. Langue-base en didactique, p.144

T. P. Nguyen and . Hong, Adaptation de la didactique du français au contexte sociolinguistique du Vietnam, 2012.