De la production du sens dans le proverbe. Analyse linguistique contrastive d'un corpus de proverbes contenant des praxèmes corporels en français et en vietnamien

Résumé : Cette thèse propose une analyse contrastive de l'actualisation du nom et du verbe dans un groupe de proverbes français et vietnamiens contenant des praxèmes corporels. Ces deux dimensions de l'actualisation sont mises en rapport avec le processus de la production du sens générique du proverbe. La généricité proverbiale, en tant que visée de ce genre du discours, se réalise de façons fort différentes dans les deux langues : dans le proverbe français, l'indétermination de la référence nominale et de la référence verbale s'exprime essentiellement par les déterminants zéro et défini, par les procès de type atélique et par le présent de l'indicatif. En revanche, le vietnamien étant une langue isolante qui ne possède ni article ni temps verbal, l'indétermination référentielle se réalise essentiellement par les syntagmes nominaux nus, par les procès de type atélique et par l'absence de circonstant de temps.
Type de document :
Thèse
Linguistique. Université Paul Valéry - Montpellier III, 2008. Français
Liste complète des métadonnées

Littérature citée [64 références]  Voir  Masquer  Télécharger

https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00293416
Contributeur : Thi Huong Nguyen <>
Soumis le : vendredi 4 juillet 2008 - 14:55:20
Dernière modification le : jeudi 5 octobre 2017 - 01:02:55
Document(s) archivé(s) le : samedi 26 novembre 2016 - 00:25:06

Identifiants

  • HAL Id : tel-00293416, version 1

Collections

Citation

Thi Huong Nguyen. De la production du sens dans le proverbe. Analyse linguistique contrastive d'un corpus de proverbes contenant des praxèmes corporels en français et en vietnamien. Linguistique. Université Paul Valéry - Montpellier III, 2008. Français. 〈tel-00293416〉

Partager

Métriques

Consultations de
la notice

736

Téléchargements du document

13416