Anthropologie de la communication : aborder l'enseignement du féminin en FLE -Loi du genre et féminisation des noms de métiers - HAL-SHS - Sciences de l'Homme et de la Société Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2008

Anthropologie de la communication : aborder l'enseignement du féminin en FLE -Loi du genre et féminisation des noms de métiers

Résumé

The issue of gender is, for the teaching of French as a foreign language, both a grammatical and civilization issue. After the wave - vogue? - of political correctness, the question of gender and the feminization of job names is still today a place where one can observe in vivo the evolution of the language as a reflection of an evolution of society. However, teaching a language is also teach the link that exists between vocabulary, grammar and civilization not only in a synchronic dimension, which allows for a variational insight on the same language (French-speaking dimension), but also diachronic, in order to have a historical explanation. This is why this contribution is above all on the socio-linguistic level. How to teach gender in French and, a fortiori, in FLE, today? Gender has been constructed, for women in France, according to very precise structures and laws set by both etymology, the French Academy and the General Delegation for the French language. However, in this area, it seems that usage is law before all the regulatory authorities and that this is (perhaps) a consequence of the systematic feminization that exists elsewhere, such as in Quebec, where we speak of "rights". of the person ”, and no longer of“ human rights ”. Also, in French French, we often find ourselves faced with inconsistencies and indecision on what is correct ’and not correct’ to the extent that usage is sometimes in contradiction with the institutions that issue the rules. This trend towards systematic feminization, not yet recognized as relevant, sometimes leads to difficulties in knowing what to teach and how to teach it. We propose here to reflect on this issue around semantic inconsistency, and on the contributions of an etymological and morphological approach to teaching the female gender, while associating it with a sociolinguistic approach approaching the teaching of civilization. . We will examine a series of examples taken from authentic documents (Internet and FFL textbooks), where some of these difficulties are reflected.
La problématique du genre est, pour l’enseignement du FLE, à la fois une problématique grammaticale et de civilisation. Après la vague – vogue ? – du politiquement correct, la question du genre et de la féminisation des noms de métiers est encore aujourd’hui un lieu où l’on peut observer in vivo l’évolution de la langue comme étant le reflet d’une évolution de société. Or, enseigner une langue, c’est aussi enseigner le lien qui existe entre vocabulaire, grammaire et civilisation non seulement dans une dimension synchronique, qui permette d’avoir un aperçu variationnel sur une même langue (dimension francophone), mais également diachronique, afin d’en avoir une explication historique . C’est pourquoi cette contribution se situe avant tout sur le plan de la socio-linguistique. Comment enseigner le genre en français et, a fortiori, en FLE, aujourd’hui ? Le genre s’est construit, au féminin en France, selon des structures et des lois très précises fixées à la fois par l’étymologie, l’Académie Française et la Délégation générale à la langue Française. Pourtant, en la matière, il semble que l’usage fasse loi avant toutes les instances cadrantes et que cela soit (peut-être) une conséquence de la féminisation systématique qui existe ailleurs, comme au Québec, où l’on parle des « droits de la personne », et non plus des « droits de l’Homme ». Aussi, en français hexagonal, on se trouve souvent devant des incohérences et des indécisions sur ce qui est ‘correct’ et ‘non correct’ dans la mesure où l’usage est parfois en contradiction avec les institutions qui édictent les règles. Cette évolution qui tend à la féminisation systématique, non encore reconnue pertinente, entraîne parfois des difficultés pour savoir ce qu’il convient d’enseigner et comment l’enseigner. On propose ici de réfléchir à cette problématique autour de l’incohérence sémantique, et sur les apports d’une approche étymologique et morphologique pour enseigner le genre féminin, tout en l’associant à une démarche sociolinguistique se rapprochant de l’enseignement de la civilisation. On examinera une série d’exemples tirés de documents authentiques (Internet et manuels de FLE), où se reflètent certaines de ces difficultés.
Fichier principal
Vignette du fichier
Anthropologie_De_La_Communication_Aborde.pdf (230.7 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

halshs-03088116 , version 1 (25-12-2020)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-03088116 , version 1

Citer

Béatrice Fracchiolla. Anthropologie de la communication : aborder l'enseignement du féminin en FLE -Loi du genre et féminisation des noms de métiers. Dan Van Raemdonck. Actes en ligne du colloque international "Enseigner les structures langagières en FLE, 20-22 mars 2008, GRAMM-R, Plateforme internationale de recherche en linguistique française, 2008. ⟨halshs-03088116⟩
65 Consultations
179 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More