Langue de la patrie et langue du pouvoir : une question humaniste entre Florence et Rome au début du Quattrocento  - HAL Accéder directement au contenu
Chapitre d'ouvrage Année : 2021

Langue de la patrie et langue du pouvoir : une question humaniste entre Florence et Rome au début du Quattrocento 

Résumé

The place to be given to vernacular literature and in particular to the'three crownsof Florence'constituted for the nascent humanistic movement, in the years 1400–1440, avexata quaestio, which gave rise to ambiguous attitudes (e.g. operations ofLatinisation or attempts to recognise a possibility, albeit exceptional, of literary en-noblement). These points of tension were crystallized in the highly commented de-bate of 1435 about the language spoken by the ancient Romans. The articleproposes to recontextualise these polemics according to a perspective of politicalideology, which developed in a dialectic between two centres of power in fullchange, Rome and Florence: on the one hand, the exaltation of Latin as the onlyand eternal language of Rome and of the curia as a centre of the awakening ofeloquence participated in the affirmation of pontifical authority over the city; onthe other hand, the defence of the seniority of the vernacular and the reintegration of the three crowns into the pantheon of literature made it possible to glorify both an 'Alternative Antiquity' and an extraordinary modernity which were conceived as typically Florentine, and which echoed the development of a regional capital
Il posto da concedere alla letteratura vernacolare e in particolare alle'tre corone fiorentine'costituì per il nascente movimento umanistico, negli anni1400-1440, una vexata quaestio, che diede origine ad atteggiamenti ambigui(e. g. operazioni di latinizzazione o tentativi per riconoscere una possibilità, sep-pure eccezionale, di nobilitamento letterario). Questi punti di tensione si cristalli-zarono nel commentatissimo dibattito del 1435 sulla lingua parlata dagli antichiRomani. Il saggio propone di ricontestualizzare queste polemiche secondo unaprospettiva di ideologia politica, che si sviluppa in una dialettica tra due centri dipotere allora in pieno mutamento, Roma e Firenze: da un lato, l’esaltazione dellatino come unica e eterna lingua di Roma e della curia come centro di di risveglio dell’eloquenza partecipava all’affermazione dell’autorità pontificia sulla città; dall’altro, la difesa dell’anzianità del volgare e la reintegrazione delle tre corone nel pantheon della letteratura permettevano di glorificare sia una ‘Antichità alternativa’ sia una modernità straordinaria che erano concepite come tipicamente fiorentine, e che riecheggiavano lo sviluppo di una capitale regionale.
Fichier principal
Vignette du fichier
Revest_Langue de la patrie_Toscana bilingue.pdf ( 143.09 Ko ) Télécharger
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte
Licence : Paternité - CC BY 4.0
Loading...

Dates et versions

halshs-03049911, version 1 (08-11-2023)

Licence

Paternité - CC BY 4.0

Identifiants

Citer

Clémence Revest. Langue de la patrie et langue du pouvoir : une question humaniste entre Florence et Rome au début du Quattrocento . Sara Bischetti; Michele Lodone; Cristiano Lorenzi; Antonio Montefusco. Toscana bilingue (1260 ca.-1430 ca.). Per una storia sociale del tradurre medievale, 3, De Gruyter, pp.433-449, 2021, Toscana Bilingue. Storia sociale della traduzione medievale / Bilingualism in Medieval Tuscany, 9783110702033. ⟨10.1515/9783110702231-021⟩. ⟨halshs-03049911⟩
52 Consultations
9 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 07/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Altmetric

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus