Traduction de l'allemand vers le français de : Kramer, Johannes : « Comment peut-on être romaniste ? Considérations sur l’histoire et l’actualité d’une discipline ‘impossible’ », Cahiers de lexicologie n° 112 (2018-1), pp. 157-172. - HAL Accéder directement au contenu
Article dans une revue Cahiers de Lexicologie Année : 2018

Traduction de l'allemand vers le français de : Kramer, Johannes : « Comment peut-on être romaniste ? Considérations sur l’histoire et l’actualité d’une discipline ‘impossible’ », Cahiers de lexicologie n° 112 (2018-1), pp. 157-172.

Loading...
Fichier non déposé

Dates et versions

halshs-03039131, version 1 (03-12-2020)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-03039131 , version 1

Citer

René Métrich. Traduction de l'allemand vers le français de : Kramer, Johannes : « Comment peut-on être romaniste ? Considérations sur l’histoire et l’actualité d’une discipline ‘impossible’ », Cahiers de lexicologie n° 112 (2018-1), pp. 157-172.. Cahiers de Lexicologie, 2018. ⟨halshs-03039131⟩
13 Consultations
0 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 21/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus