H. Cuvigny, Mons Claudianus. Ostraca Graeca et Latina III. Les reçus pour avances à la familia, vol.35, p.119, 2000.

. Chla-x-421, Petesouchos fils de Petes?uchos, carrières d' albâtre non localisées; SB I 4639, Niger fils de Papirius

. Th and . Mommsen, Recht haben und Recht bekommen im Imperium Romanum. Das Gerichtswesen der römischen Kaiserzeit und seine dokumentarische Evidenz, pp.89-163, 2016.

P. Mich, p ): pétition à l' épistratège d' un citoyen d' Antinoou qui se désigne, après la tribu et de dème, comme ??? ????? ??????????? ?????????????? («de ceux qui sont proclamés extérieurs aux distributions frumentaires, XII, vol.629, pp.5-6

P. Oxy, , pp.2941-2942

. Th and . Mommsen, Römisches Strafrecht, 1899, 953 (pour la citoyenneté romaine, mais on peut penser que la règle s' appliquait aussi à la citoyenneté d' une ????? grecque)

O. Claud,

A. De and L. Familia, Le brigandage et la piraterie seraient-ils restés endémiques dans cette région à l' époque impériale? C' est ce que suggère Ph. De Souza, Piracy in the Graeco-Roman World, Les prostituées appellent les proxénètes «père» et «mère». Prostituait-on ses propres filles dans ce milieu misérable? Ou ces «filles, vol.207, p.32, 1999.

L. O. Dans-la and . Krok, Mais ce sens s' accorde mal avec la suite de la lettre, qui va montrer que ?????? est à prendre ici dans son acception figurée de vieillesse, d' où la traduction «décrépitude». Ischyras poursuit: «Mais sache que Zosimè n' est pas comme toi, et qu' elle n' a pas l' habitude de quitter son homme». Zôsimè est la compagne d' Ischyras, et celui-ci la donne en exemple de vertu, laissant entendre que Didymè, malgré sa décrépitude supposée, a des aventures extraconjugales. Après un passage que nous n' avons pas pu déchiffrer, arrive une surprenante déclaration: ???? ?? ????? ??? ?????? ???????? ??? ???? ????? ??? ?? ????????. J' ai proposé d' interpréter le néologisme ????????? comme «jeune mariée, II 193, Menandros réconforte sa «fille» Gallônia, qui est en pension à Krokodilô chez Didymè et Kapparis, où elle a le moral en berne; il lui fait valoir que «Didymè est (ta) mère et Kapparis (ton) deuxième père». On observe que dans la lettre de Menandros, comme souvent

, L' allusion à la sibylle de Cumes, qui avait reçu le don de la vie, mais non de la jeunesse, éternelle, est assez claire. Mais comment expliquer la «mamie des loups

. Cette-comédie-est-intemporelle, . Je, G. De, and . Aziz, On appartient au décor avec lequel on fait corps, auquel on est soudées, tout comme à la patronne qui est notre mère à toutes. Ne sommes-nous pas «ses filles»? Son petit oeil d' oiseau, du fond de son coussin de graisse, ne nous perd jamais de vue». En O.Xer. inv. 439, la prostituée Sarapias appelle ??<?>?? ???, «mon parrain», l'????????? que le proxénète absent a mandaté pour veiller à la bonne exé, vol.129, 2007.

, cette tendance est sans doute en rapport avec l' infantilisation des prostituées et les fantasmes régressifs des clients

. Dmeretr, 14: pour détacher le jeune Charmide d' une hétaïre mature dont il est épris, la courtisane Tryphaïna lui en décrit le corps fatigué et ajoute perfidement: «tu n' as qu' à demander à ta mère, si elle s' est jamais baignée avec elle!» pas un rapport avec un des masques de la comédie nouvelle énumérés par Pollux? Celui d' un des trois types de vieille femme est appelé ?? ?????????, «la louve». À cause du latin lupa («prostituée») et des noms tirés de ??????? volontiers dévolus dans la littérature aux femmes légères ou aux hétaïres, vol.11

, On chercherait en vain dans les O.Krok. un Kapparis junior qui aurait été le fils de Kapparis et Didymè. C' est bien du compagnon de celle-ci qu' il s' agit. Avec cette remarque venimeuse, Ischyras suggère que Didymè est tellement plus âgée que Kapparis qu' ils sont comme un fils et sa mère. Cette différence d' âge pourrait expliquer l' antéposition fréquente du nom de Didymè dans le prescrit des lettres adressées au couple. Ce texte n' est pas, comme nous avions cru d' abord, une lettre de consolation balourde adressée à une malheureuse rongée par un chancre ou un psoriasis et dont la peu charitable Maxima aurait fait des gorges chaudes: il est conçu pour blesser. Le comportement volage de Didymè, femme-cougar, mettait peut-être en péril des équilibres sociaux ou économiques dans le milieu des vivandiers. Nous en étions arrivés là, quand je suis tombée par hasard sur l' épigramme 67 du livre XI de l' Anthologie grecque, celui qui contient les épigrammes satiriques: ? ?????????' ????? · ????? ?? ?? ???? ????????? ??? ???????, Didymè ne serait pas seulement, dans les mots d' Ischyras, une vieille louve de comédie, mais plus ancienne encore de deux générations: une grandmère louve! La lettre se termine sur une pointe féroce: «Sache que Kapparis, ton fils, m' a écrit comment il te considérait comme sa mère

«. ?y?, tu as deux fois plus d' années, délicate Laïs, corneille-Hécube, ô grand-mère de Sisyphe et soeur de Deucalion. Teins donc tes cheveux blancs

, Avec ce parallèle, tout tombe en place. La parenté de la lettre d' Ischyras avec les épigrammes scoptiques saute aux yeux: ce genre, apparu au I er siècle a. C., était justement à la mode à l' époque où écrivait Ischyras (fin du règne de Trajan ou premières années d' Hadrien). Notre épistolier lui emprunte non seulement le thème de la vieille coquette ridicule, Le poète se moque précisément d' une vieille femme qui joue les jeunettes et à laquelle il prête plaisamment huit cents ans

O. Navarre, Les masques et les rôles de la comédie nouvelle, vol.16, 1914.

, J' ai déjà mentionné le Dialogue des courtisanes; le récit de la scène du bain rappelle aussi un épisode de la Vita Aesopi, roman populaire de l' époque, probablement écrit en Égypte. Le philosophe Xanthos revient chez lui avec l' esclave Ésope qu' il vient d' acheter. Se sentant d' humeur badine, il décide de faire une farce à sa femme et de lui annoncer qu' il ramène du marché un esclave d' une grande beauté, alors qu' Ésope est d' une laideur repoussante. Arrivé à la maison, il demande à Ésope de l' attendre à l' extérieur, sous prétexte que sa femme, petite personne sensible et délicate, risque, si elle voit sa ??????, de réclamer sa dot et de prendre la fuite. 35 Même si, dans le roman, la ?????? dénote non pas la vieillesse, mais la laideur, le schéma comportemental et narratif est le même: découvrir visuellement la ?????? de quelqu' un suscite une réaction d' extrême dégoût. Le rapprochement de la lettre d' Ischyras avec ces deux oeuvres n' a cependant pas les mêmes implications que l, Avant que je ne tombe sur l' épigramme de Myrinos, la lettre d' Ischyras m' avait fait penser à deux autres références littéraires

, mais il manque d' outils; sa compagne Zôsimè est la ?????? (esclave élevée à la maison et traitée comme une fille) du soldat Bellicus, qui était stationné à Krokodilô; il est le souteneur (ou l'?????????) de la prostituée Maxima; il écrit le grec couramment, d' une main ferme et personnelle, mais avec beaucoup de fautes d' orthographe. Pourtant, en relisant ses lettres, je me suis aperçue que, lorsqu' il s' agissait de vilipender des femmes, il faisait montre d' un vocabulaire rare et recherché: à côté du néologisme ?? ?????????, j' ai relevé le rare ??????????, «rognure d' ongle», et les composés ? ???????????, «coupeuse de têtes», et ? ??????????, «mangeuse de merde». Ce tailleur de pierre occasionnel, au verbe violent et grossier, avait donc aussi une culture puisée on ne sait d' où et qu' il savait mobiliser avec sadisme. Je l' imagine assez content de son épître et de l' effet qu' elle produirait. Nous avons vu que, dans les milieux populaires, l' arrivée d' une lettre donne lieu à un rituel: les proches se rassemblent, le lettré de la compagnie en fait une lecture publique, écoutée avec attention. Les auditeurs constatent avec approbation la présence des formules de politesse épistolaire et espèrent être mentionnés par leur nom dans les salutations finales. C' est peu de dire que la lettre d' Ischyras fait exploser tous ces codes. Elle se présente même comme un dispositif particulièrement malicieux. Il est probable que Didymè est analphabète. Et Ischyras sait que Kapparis l' est également: nous avons en effet retrouvé deux lettres de Kapparis, et elles sont écrites par des mains différentes, ce qui montre que le compagnon de Didymè devait demander à des connaissances d' écrire à sa place. 36 Si Kapparis avait su lire, sans doute se serait-il étranglé en arrivant à «ta décrépitude» et ne serait-il pas allé plus loin. Mais il y avait quelque chance pour que le lecteur inconnu poursuive la lecture à haute voix de cette lettre, sans doute en ânonnant car, entre la difficulté inhérente à la scriptio continua, les fautes d' orthographe et les mots rares, ce ne devait pas être simple pour lui. On peut même imaginer que ce lecteur ne comprenait pas tout à fait ce qu' il était en train de lire et que les auditeurs proposaient des interprétations, Jean Bingen aimait à dire que l' épigraphie montre les hommes tels qu' ils veulent qu' on les voie, la papyrologie tels qu' ils sont. Mais les hommes sont infiniment complexes. Il est difficile de se faire une image cohérente d' Ischyras d' après les traces qu' il a laissées dans ses lettres et dans celles des autres: il extrait de la pierre occasionnellement avec une petite équipe

, Christof Schuler écrivait: «Wir erhoffen uns davon Impulse zur kritischen Reflexion unserer Arbeit und Anregungen für die künftige Entwicklung unseres Forschungsprogramms». À mes yeux, il conviendrait d' investir, lorsqu' il en est encore temps, dans l' invention de nouveaux textes, en les cherchant là où ils sont. Ces sources sont également ardues: mal en point, fragmentaires, les textes tendent d' innombrables pièges à qui s' efforce de les établir et de les interpréter, En histoire ancienne, les sources écrites sont rares. Dans la première circulaire annonçant l' organisation du colloque (Kon)Texte

, Abîmés, laconiques, allusifs, anecdotiques, bizarres, les ostraca tirés des poubelles du désert Oriental sont parfois décourageants, surtout si on les approche avec des questionnements historiques a priori. Mais l' histoire ne se limite pas à l' étude des structures socio-économiques ou à celle des institutions. Elle est devenue une discipline tellement polymorphe, qu' on trouve généralement moyen d' exploiter ces petits documents, si ingrats soient-ils, en commentant les textes qu' ils établissent, font déjà une partie du travail de l' historien

O. Krok, II 160 (main de Philoklès) et 177

C. Der and . Jahrgangsweise, Leinen gebunden ausgeliefert. Bestellungen nehmen alle Buchhandlungen entgegen

, Deutschen Archäologischen Instituts, Amalienstr. 73b, 80799 MÜNCHEN, DEUTSCHLAND redaktion