, présent article -en y intégrant un grand nombre d'occurrences de la forme studio dans les sens de « studio d'enregistrement », « studio de télévision », « studio photo », etc. et de la forme maison dans les sens de « maison d'arrêt », « maison blanche », « maison de courtage », etc. De même, la prise en compte des collocations n'aurait pas suffi, puisque par exemple le seul repérage orthographique de séquences comme chambre froide masquerait leur ambiguïté (mettre la viande en chambre froide vs grelotter dans la chambre froide) : seule une grammaire du contexte minutieusement réglée peut en effet distinguer ces séquences (dans ce cas, grâce à la préposition en), et, le corpus de qui s'intéresse à l'habitat et à ses représentations sociales -ce qui est le cas du

«. Si and . Culturellement, ou socio-culturellement), chaque langue (et donc chaque lexique) a sa propre histoire /.../, car elle répercute les expériences du groupe

, Ainsi avons-nous considéré comme inattendu le peu d'occurrences consacrées aux logements d'une seule pièce dans le corpus du Monde, compte tenu de la population objectivement concernée par ce type d'habitation. De même avons-nous observé avec étonnement les occupations les plus représentées au sein du foyer des Français à travers la distribution à la maison

, de genre différent : en l'occurrence, le discours journalistique du Monde donne aussi bien de studio, villa ou appartement une représentation différente de celle de GOOGLE -même s'il subsiste un point commun : la connotation négative pour studio ou appartement, le luxe pour villa. Cela s'explique, naturellement, par la fonction et les destinataires de l'information des deux médias, mais il n'en reste pas moins que la leçon à tirer de ce constat est sans doute que, plus que de grands corpus, Nous avons également découvert qu'un type de corpus n'illustre pas forcément les mêmes distributions qu'un autre

, Références des travaux cités

E. Brunet, HYPERBASE : Manuel de référence, 2010.

L. Courdesses, Blum et Thorez en mai 1936 : analyses d'énoncés » , Langue française, vol.9, pp.22-33, 1971.

J. Dubois, Le Vocabulaire politique et social en France de 1969 à 1872 -à travers les oeuvres des écrivains, les revues et les journaux. Thèse pour le Doctorat ès Lettres présentée à la Faculté des Lettres et Sciences Humaine de l, TXM (cf, 1962.

J. Dubois, Dictionnaire du français langue étrangère II, 1979.

J. &. Dubois and . Dubois-charlier, Les Verbes français, 1997.

G. Gross, « Classes d'objets et description des verbes, Langages, vol.115, pp.15-30, 1994.

G. Guillaume, Le problème de l'article et sa solution dans la langue française, 1919.

Z. S. Harris, « La Structure distributionnelle », vol.20, pp.14-34, 1954.

S. Heiden, J. Magué, B. «. Pincemin, and . Txm, Une plateforme logicielle open-source pour la textométrie -conception et développement, 10th International Conference on the Statistical Analysis of Textual Data -JADT 2010, pp.1021-1032, 2010.

C. Lamalle, W. Martinez, S. Fleury, A. Salem, B. Fracchiolla et al., , vol.3, 2002.

D. Leeman, Les paradigmes comme échos / véhicules des représentations sociales : l'exemple de structures de type Prép + N. » , Signata -Annales des sémiotiques, vol.8, pp.101-128, 2017.

A. Rousseau, « Réflexion sur l'étude du lexique, Langages, vol.214, pp.19-32, 2019.

P. Ratinaud, « IRAMUTEQ : Interface de R pour les analyses multidimensionnelles de textes et de questionnaires », Computer Software). Acesso em, vol.15, 2009.

M. Silberztein, « La formalisation du dictionnaire LVF avec NooJ et ses applications pour l'analyse automatique de corpus », Langages, pp.221-241, 2010.

M. Silberztein, La formalisation des langues : l'approche de NooJ. ISTE Ed.: Londres, 2015.