. L'appartenance-de-p-au-discours-journalistique, à une reconstitution de faits et à une référence à un discours autre, l'effacement des frontières entre ces deux faits de discours qu'il produit, illustrent le mode de construction même du texte journalistique

. Authier-revuz, Jacqueline. « Hétérogénéités énonciatives », Langages, n°. 73, pp.98-111, 1984.

J. Authier-revuz, Repères dans le champ du discours rapporté » (I), L'information grammaticale, vol.55, pp.38-42, 1992.

J. Authier-revuz and . La, Représentation du discours autre : un champ multiplement hétérogène, Le Discours rapporté dans tous ses états, édité par J. M. López-Muñoz, pp.35-53, 2004.

J. Bouscaren, J. Chuquet, and L. Danon-boileau, Grammaire et textes anglais. Guide pour l'analyse linguistique, 1987.

P. Charaudeau, Le discours d'information médiatique. La construction du miroir social, 1997.

A. Culioli, Notes du séminaire de DEA 1983-1984, Département de recherches linguistiques et Poitiers, vol.7, 1985.

D. Mattia and M. , Le discours indirect en anglais contemporain. Approche énonciative, 2000.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02098984

D. M. Engel and . Syntaxe-À-la-une, la structure des titres de journaux français et britanniques

L. Gournay, . Linguistique-contrastive, and . Narratologie, Dit-il, He said, Linguistique contrastive et traduction. Tome 5. Gap, Ophrys, pp.35-64, 2000.

L. Gournay, Les problèmes de traduction posés par l'articulation Discours Direct / Récit », E-rea, vol.12, 2015.

S. Hanote, Des introducteurs de discours aux indices de frayage ». Le Discours rapporté dans tous ses états, édité par J. M. López-Muñoz, pp.538-548, 2004.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02508519

S. Hanote, De l'écrit à l'oral : marqueurs de frontière(s) dans le discours, 2012.

G. Komur, Les modes du discours rapporté dans la presse et leurs enjeux polyphoniques ». Pratiques : linguistique, littérature, didactique, n°, pp.57-74, 2004.

P. and D. ,

E. , , vol.17

G. Lacaze, Responsabilité et prise en charge énonciatives dans les titres d'articles de presse ». Études de Stylistique Anglaise, pp.31-57, 2015.

M. Maurice and J. Tétu, « Les stratégies de la citation, Le journal quotidien

. Lyon, , pp.129-149, 1989.

R. Nita, Discours rapporté, repérages et organisation textuelle : étude contrastive anglais, français, roumain, 2006.

R. Nita and S. Hanote, Le discours rapporté à statut indéterminé ». De la mixité : aux limites du discours rapporté. Les Cahiers Charles V, n . 42, Institut d'Études Anglophones, édité par Agnès Celle, pp.213-260, 2007.

R. Nita and . «-l-;-e-rea, alternance syntaxique dans l'incise de discours direct : des normes de la grammaire aux mécanismes textuels, vol.12, 2015.

R. Nita and S. Hanote, « Un discours rapporté à déterminer à l'écrit et à l'oral

, Journée d'étude Aux frontières des discours rapporté, pp.23-24, 2017.

L. Perrin, « Les formes de la citation au style direct, indirect et indirect libre ». Faits de langue, n°, pp.147-157, 2002.

L. Perrin, Le discours rapporté modal ». Le Discours rapporté dans tous ses états

M. López-muñoz, S. Marnette, L. Rosier, L. Paris, and . 'harmattan, , pp.65-74, 2004.

B. Poncharal, La représentation de paroles au discours indirect libre en anglais et en français, 2003.

G. Redeker, Free indirect discourse in newspaper reports, Linguistics in the Netherlands, pp.221-232, 1996.

L. Rosier, Le discours rapporté : histoire, théories, pratiques. Bruxelles, Duculot, 1999.

J. Simonin-grumbach, De la nécessité de distinguer énonciateur et locuteur dans une théorie énonciative ». DRLAV, n°, vol.30, pp.55-62, 1984.

J. Simonin-grumbach, Les repérages énonciatifs dans les textes de presse ». La langue au ras du texte, édité par A. Grésillon et J.-L. Lebrave, pp.133-203, 1984.

S. Slembrouck, Towards a Description of Speech Representation and Speech Reportage in Newspaper Language". Aspects of Style in British Newspapers

G. Studia-germanica, , pp.44-115, 1986.

L. Waugh, Reported speech in journalistic discourse: the relation of function and text, Text, vol.15, issue.1, pp.129-173, 1995.

, une distinction est faite entre l'énonciateur, paramètre intervenant dans la construction des valeurs référentielles, et l'asserteur, prenant en charge les énoncés, ce qui permet de rendre compte des discours rapportés (Bouscaren et Chuquet, Dans la Théorie des Opérations Prédicatives et Énonciatives, dans laquelle nous travaillons, vol.181, 1987.

, Pour ne pas charger la terminologie, nous ne reprenons pas ici le terme d'asserteur. Nous P, dit X / P, X says dans le genre journalistique : entre effacement et broui

E. , , vol.17

. Voir-chez-perrin, ) l'opposition entre « démonstration » caractéristique des énoncés rapportés et « description » caractéristique des énoncés rapportants, 2002.

D. , The Court of Appeal was told; a murder trial was told yesterday, 20 years after her death

, L'ensemble de l'article est repris en annexe. Les formes verbales dans P et les énoncés primaires sont distingués selon le type de soulignement

, On notera dans le DD le maintien des formes verbales utilisées dans P, prétérit et past perfect, qui sont ici la trace d'un repérage par rapport au moment de l'énonciation rapportée. Ceci est un indice supplémentaire de l'instabilité des repérages dans P et de l

, L'incise est ici postposée bien que P relève de la même source que le DD qui précède, ce qui devrait entraîner, selon notre analyse (Cf. 3.3), l'imbrication. Le premier terme, après lequel tend à s'insérer l'incise imbriquée, est le pronom impersonnel il

. Ce-que-hanote-;-appelle-indice-de-frayage-dans-le-voisinage-du-dil and . Gournay, action-expression pour le DD : « [Les énoncés actions-expressions] réfèrent à des actions physiques, constatables, mais qui ont une valeur communicationnelle, de sorte que ces actions peuvent tenir lieu de parole ou définir des modalités conversationnelles, 2004.

, « l'énoncé en DI contient une relation validée extérieurement et antérieurement à l'énoncé considéré ». 19, La notion de préconstruit est empruntée à Bouscaren et Chuquet, 1984.

P. and D. , Elle pose le problème de la frontière entre récit et énoncé rapporté P par l'insertion tardive de son incise corrélée d'une part à l'absence de marqueurs (typographiques et énonciatifs) indiquant le statut rapporté de P et d'autre part à la participation de P à la structuration et au développement de l'objet du discours. En français et en anglais, c'est le genre journalistique qui oriente l'interprétation de P et rend caduque, dans la plupart des cas, la distinction énonciateur origineénonciateur rapporté dans la prise en charge de P. Il s'agit de montrer l'oscillation de cette forme entre effacement et brouillage des frontières avec le récit selon la place occupée dans les textes journalistiques, selon la visée des articles, RÉSUMÉS Nous abordons la question de la subjectivité dans la mise en place du discours rapporté en considérant une forme particulière de discours rapporté

P. , D. , and X. Says, It raises the question of the boundaries between narrative and reported clause due to a cluster of elements: the reported clause appears in final or median position while linguistic and punctuation markers within P do not allow to identify P as a reported clause; at the same time, the content of P is involved in the narrative of journalistic text. The status of P is dependent on the journalistic genre in French and English and in most of the cases both the primary speaker and the reported speaker commit to the truth value of P. This reported speech is ambiguous and oscillates between the current speech situation and the reported speech situation P, This article deals with the identification of reported speech in journalistic texts when it takes the form of

E. , , vol.17