, Plus globalement concernant la question de l'avortement dans l'Antiquité, cf. R. A. MONPIN, L'avortement provoqué dans l'Antiquité, pp.191-196, 1918.
Eve's Herbs. A History of Contraception and Abortion in the West, pp.76-90, 1998. ,
, Medical Ethics..., op. cit, pp.99-125
, Abortion and Exposure..., art. cit, pp.289-299
, Birth, Death, and Motherhood in Classical Greece, Baltimore and London, vol.1, pp.57-70, 1994.
et la bibliographie à la page 272, n. 1-2; cf. les tableaux des M. Y. HERRING (The Pro-Life/Choice Debate, Private Morality in Greece and Rome: Some Historical Aspects, pp.133-134, 1979. ,
,
2-3; iii, vol.164, pp.136-152 ,
, , pp.20-21
,
,
, , pp.19-27
,
, , vol.167, pp.16-17
,
, p. xcviii, évoquent, hormis le verbe ÙÈÙÚÒÛÎ?, les verbes âÍ·Ì?Ïfi?(idée d'émousser), âÎ?Ï¿?Ù? (idée de nuire) et âÎÎfi?Ù?, 2003.
, , vol.9, pp.33-35
, , pp.28-29
, Hp. Aph., 17b, vol.849, pp.12-13
,
,
,
, , vol.60, pp.8-10
, , vol.35, pp.6-7
,
,
,
Les termes utilisés pour désigner la contraception et le contraceptif étaient respectivement l'àÙÔÎ?· et l'àÙfiÎÈÔÓ, vol.234, pp.76-77 ,
,
Lex., s.v. ôÎ?ÔÓ, àÙfiÎÈÔÓ. Soranus (Gyn., 1.60.1.1-2) résume la différence entre contraceptif et abortif comme suit: \ AÙfiÎÈÔÓ ?b Ê?ÔÚ?Ô? ȷʤÚÂÈ, Ùe ÌbÓ ÁaÚ ÔéÎ â÷ Ä ÁÂÓ¤Û?·È Û ?ÏÏË"ÈÓ, Ùe ?b Ê?Â?ÚÂÈ Ùe Û?ÏÏËÊ?¤Ó; cf. AËT, Liber xvi, vol.16, pp.159-160 ,
, , pp.25-30
,
, Hp. Epid., 17a.799.12-17a.800.1. 25. º?ÛÔ?ÛÈ ?b ηd ÙÔf? ÙÚ?ÛÌÔf? ?ÏÂ?ÛÙÔ?? âÓ ÙF É ?ÚÒÙF Ë ÙÂÛÛ·Ú·ÎÔÓÙ¿?È Á?ÓÂÛ?·È, pp.32-35
, ?EÙÂÚÔÓ âÎ?fiÏÈÔÓØ ñ?e Ùa? Ì·Û¯¿Ï·? Ï·?gÓ ÛÂ?ÂÈÓ åÛ¯?Úá?, vol.583, p.84
181) traduit le âÎ?fiÏÈÔÓ par expulsif; pour de plus amples développements sur la technique en question, vol.8, pp.121-123 ,
78.60, 78.118, 78.171, 91.25; IDEM, Nat. Puer., 95.1; PS-GAL, Cf. sur ce point, M.-H. CONGOURDEAU, Les abortifs dans les sources byzantines, pp.50-56, 1999. ,
, , pp.58-59
, , p.3
Contraception et, p.105 ,
3.47.2.4-7; cf. sur ce point, pp.160-161 ,
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00766826
, , pp.173-176
, , pp.2-3
, , pp.521-522
) il ne peut plus être alors question d'expulser une semence, mais bel et bien de détruire un embryon animé, p.3 ,
, , vol.2, pp.8-9
1-15; ii, 110.3-4; Steril, vol.67, pp.63-64 ,
,
,
Plus généralement sur les maladies provoquées par les abortifs, vol.147, pp.183-184 ,
, , vol.98, pp.1-2
, , pp.76-77
Cf. sur ce point, ?. EUBEN, Family Planning in Graeco-Roman Antiquity, pp.8-9, 1980. ,
, , pp.74-100
, , pp.37-63
, Oral contraceptives..., art. cit, pp.7-22
Emendation in a Fragment of Musonius Rufus: A Note on Contraception, The Classical Quarterly, vol.15, issue.1, pp.72-74, 1965. ,
SOR., Gyn., 1.60.4.2; cf. HIPP., Mul., i, 76.1-2; sur ce point cf, 59. ¬?ÂÓ â?Âd ÙÔÜ Ê?ÂÖÚ·È Ùe Î?ÏÜÛ·È ÁÂÓ¤Û?·È Û ?ÏÏË"ÈÓ àÛʷϤÛÙÂÚÔÓ, pp.132-135, 2006. ,
, Au sujet des différentes techniques et potions considérées comme ayant une action contraceptive
9-29; xvii, vol.16, pp.17-18 ,
Self-help, self-knowledge: in search of the patient in Hippocratic gynaecology, Women in Antiquity: new assessments, London and, pp.141-145, 1995. ,
, , pp.136-138
, , pp.201-202
, et 83 avec les notes 93 et 98, pp.77-78
, Selon PS-GALENUS, pp.121-123
Nous nous appuyons pour l'essentiel sur ce point sur Gynaeciorum de Soranos d'Éphèse tandis que pour la restitution des termes techniques essentiellement sur la traduction des ,
, , pp.68-69
,
,
, , vol.18, pp.1-51
,
Plus globalement, concernant les différents médicaments / méthodes / techniques de destruction (phthora) de l'embryon, p.278 ,
À propos d'un chapitre des Ephodia: l'avortement chez les médecins grecs, Revue des études byzantines, vol.55, pp.265-274, 1997. ,
, , pp.159-161
,
, 74-100 et les tableaux des pages 40, vol.43, p.44
Plus généralement au sujet des différentes recettes gynécologiques (médicaments) mentionnées dans la collection hippocratique, cf. L. M. V. TOTELIN, Hippocratic Recipes. Oral and Written Transmission of Pharmacological Knowledge in Fifth-and Fourth-Century Greece, pp.67-85, 2009. ,
,
,
,
, , vol.117, p.10
,
,
, Concernant la distinction des abortifs, cf.: i) µ????? : HIPP., Nat. Mul
) ?ÂÛÛeÓ Ê?fiÚÈÔÓ (littéralement: tampon qui blesse) est l'analogue pour les adultes de Ê¿Ú-Ì·ÎÔÓ ?·Ó¿ÛÈÌÔÓ (...) Dans les deux cas, il s'agit de médications toxiques: Ê?fiÚÈÔÓ vient de Ê?Â?Ú?, qui signifie: corrompre, gâter, porter atteinte à la vie, tandis que ?·Ó¿ÛÈÌÔÓ vient de ?·Ó·Ùfi? (je fais mourir)». Cf. aussi sur ce point, p.4 ,
The soul of the embryo..., op. cit., p. 38, pp.16-22 ,
, IDEM. Aph., 5, vol.55, pp.1-3
Le statut de l'embryon humain dans l'Antiquité gréco-romaine, vol.18, pp.188-189 ,
, , pp.22-23
, , p.268