, À cette époque le Bhagava résidait près de
, Tous ces termes locatifs sont pris comme un nom propre en thaï
, Kâla Thera se prononce Kâlathen en thaï
, Kotthâsa est devenu le titre du chant ou psaume qui contient la liste des 32 éléments du corps humain, vol.12, 1989.
, W : atha mï adhippàya "alors
, Les autres MSS corrigent: yejana jdyapatikà ou yejana jâyapatikâ (prob. yejana jayampatikâ, ces gens mariés)
, Terme d'adresse utilisé par un laïc vers un religieux bhikkhu
, Terme vocatif + dévot, dévote
, Expression de l'accord
Kâla et Kâli désirant que le Mahâ Thera prêche en cette circonstance, allèrent dire à Dhammacitta qu'un disciple du Bouddha résidait dans le cimetière et qu'il devrait venir lui rendre hommage, 12. LP1 explique à cet endroit que les deux gendres et les deux belles filles ,
,
, Samvega: émotion provoquée par une macabre contemplation
, Ce qui veut dire souffrir fort longtemps avant de trouver la voie du nibbâna
puttam gïve dhanam pâde bhariyam hatthe ete pâsâ hi bandhanati samsâre samsagga". C'est-à-dire, Le fils, l'épouse, les richesses sont des liens autour du cou, des pieds et des mains ,
, Ou danupassanatha (W) ou tanupâssanatha (Z)
, il s'agit peut-être, comme semble le suggérer une traduction d'un texte correspondant (Sommai 1992, 330) d'une forme très corrompue du composé ovadati+anusâsati fou anusâsana) qui signifie l'enseignement fondamental. LP1 donne ovâdanùpassâ (ovada anupassati?) interprété comme étant les paroles de "rupture
Plus probablement faut-il lire: sakkàya-ditthi, vue fausse sur l'individualité ,
, Cette échelle ne symbolise pas l'objet qui permet de s'élever: c'est l'obstacle que forment les trois niveaux d'existence
, Kâmabhava, rûpabhava, arûpabhava, existence des sens, existence matériellesubtile
, Allusion aux "porteurs" qui ouvrent la procession funéraire, l'un, comme on l'a vu
, Il s'agit ici des cinq premières souillures (kilesa) dont la liste classique complète est de dix. Elle est donnée pour douze à la ligne suivante
, On peut donc rajouter vichikicchà, les doutes sceptiques, thîna, la torpeur mentale, uddhacca, l'agitation, ahirika, l'impudeur, anottappa, l'absence de crainte morale. Et peut-être issâ
, évoquer la symbolique des gendres et belles-filles. Seul LP1 y fait allusion
, La longue comparaison qui va suivre ne se comprend qu'en sachant que le jus de noix de coco est considéré comme pur par opposition à l'eau ordinaire
, Traduction littérale de nâni2 caï qui signifie "générosité" ou plutôt, en lao, "sentiment" mais est pris ici, par effet littéraire, dans le sens de ses composés eau+coeur-esprit. 28. Métaphore classique pour évoquer une chose minuscule et sans valeur, vol.29
Les sources manuscrites ,
Ses copies ont été enregistrées sous la cote TTL 34 (Fonds pour l'édition des manuscrits, École française d'Extrême-Orient, Chiang Mai) ou 84, LP1, VT1, VT2). Ce n'est que bien après qu'on m'a fait découvrir ,
, Les références au texte khmer intitulé Ariyapuggala m'ont été fournies par mon collègue O. de Bemon et proviennent des manuscrits n° b 113, b 114-1, b 114-2 du FEMC-EFEO de
, TTL, vol.34
, Titre en marge à gauche: Ds\Kc6c2 et 0 S\ c6 g
, 14 ôles de k à th dont une ôle de garde non numérotée et une ôle finale inscrite d'un côté et numérotée, 2e liasse, Écriture du nord de la Thaïlande (yuan) très souple et lisible Numérotation: lère liasse, pp.1-1308
, Trois liasses, sans date, 0 s qq ; , tham-lao
, Six liasses ou kanda , publié en 1961, imsvuivs wia msiJiiïfifis h mu^n .... (Pavarabandha ou Brah Paramattha 6 kanda du nord-est de la Thaïlande), édité par Maha Sila Viravong, à Bangkok chez S. Dharmabhakdi Bibliographie ANUSARANASaSANAKIARTI et KEYES, Charles. F. 1980 -"Funerary rites and the Buddhist meaning of death : an interpretative text from northern Thailand, J.S.S, vol.68, pp.1-32
Contribution à l'étude du rituel funéraire lao, /.S.S, vol.51, issue.1, pp.1-57, 1963. ,
Funérailles chez lesThay, pp.40-46, 1913. ,
Dr.) 1913 -First Lessons in the Study of the Lao Language ,
The Dhammapada commentary, (Volume one) translated into English by the Department of Pali ,
1969 -Buddhist legends translated from the original Pali text of the Dhammapada commentary, London 3 vols., published for the Pâli Text Society by Luzac and Co, Ltd, 1921. ,
Notes sur le Bouddhisme populaire en milieu rural lao, vol.26, pp.111-156, 1968. ,
Dharmasëna Thera) 1991 -Jewels of the doctrine: stories of the Saddharma Ratnâvaliya ,
, How Buddhism began: the conditioned genesis of the early teachings, 1984.
The Funeral Customs of the Mons, J.S.S, vol.16, issue.1, pp.28-35, 1922. ,
From Death to Birth. Ritual Process and Buddhist Meanings in Northern Thailand, Folk (Kôbenhavn), vol.29, pp.181-206, 1987. ,
Ku Daeng -The Red Tomb: A Village Study in Northern Thailand, troisième édition, 1976. ,
, Textes bouddhiques du pays khmer et du Lanna: un exemple de parenté, pp.63-77, 1994.
, Le Taoïsme et les religions chinoises, 1971.
1969 -The Elder's verses -1, Theragâthâ, London, published for The Pali Text Society by Luzac and Co. 1997 -The Word of the Doctrine (Dhammapada) ,
, trad.) 1964 -Psalms of the early Buddhists, II. -Psalms of the Brethren
) 1977 -Buddhaghosha s parables, vol.1870, 1977. ,
, The Inscription of Wat Brah Jetuban, Bangkok, edited by the Royal Institute and printed for distribution at the funeral of H.M. Queen Suddhâsininât, 2 vols, p.2472, 1939.
Sapha: dhammawitjai pha:k pha:yap. Sommai Premchit 1974 -A catalogue of palm-leaf texts in wat libraries in Chiengmai (Thailand), in collaboration with Puangkam Tuikheo, Department of Sociology and Anthropology, Prapheni: thaï pha:k nùa, vol.2509, 1966. ,
Amphay 1992 -The Lan Na Twelve-Month Traditions, Chiang Mai. SRI 1978-1990 -Catalogue of palm-leaf texts on microfilm at the Social Research Institute, Département des études du Lanna ,
, , vol.2, 1980.
Rites de la mort et des funérailles, Présence du Royaume Lao, édité par R. de Berval, 1956. ,
, Bouddhismes et cultures locales. Quelques cas de réciproques adaptations, pp.69-84, 1994.
Marcel 1972 -Rites et cérémonies en milieu bouddhiste lao ,