J. /. Albrecht, R. Métrich, P. Brunner, . Márkina, /. Yekaterina et al., CORELA-11 Cotexte, contexte, situation. Poitiers: Université de Poitiers Bun?i?, An on-line hypertext bibliography on false friends, 2003.

J. /. Cadeddu, M. /. Kauffer, and . Keromnes, Yvon (éds.) (à paraître): La gastronomie à l' ère numérique. Tübingen: Stauffenburg Chamizo Domínguez, Journal of Pragmatics, vol.34, pp.1833-1849, 2002.

, Duden Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim e.a.: Dudenverlag Ettinger, pp.109-136, 1994.

W. /. Fleischer and I. Barz, Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache, pp.2882-2888, 1991.

G. Haensch, Kleines Lexikon der Faux-Amis, vol.1, p.3, 1956.

S. Hardy, Les noms de blogs culinaires ou food blogs -Analyse onomastique dans une perspective contrastive français-allemand

C. Haschka, Zur Entwicklungsgeschichte der 'faux amis' -Forschung, Lebende Sprachen, vol.34, pp.148-152, 1989.

F. Hausmann, . Josef-/-reichmann, /. Oskar, H. E. Wiegand, and . Zgusta, Wörterbücher -Dictionaries -Dictionnaires, vol.3, 1991.

M. Kauffer, La composition nominale en allemand -Etude linguistique et statistique des cartes de restaurants (Göppinger Arbeiten zur Germanistik 568), Le discours gastronomique en français et en allemand: complexité des désignations et des groupes nominaux, pp.257-271, 1993.

M. Kauffer, Le lexique de la gastronomie en allemand: complexité et emprunts au français, Le discours et la langue, vol.6, pp.159-173, 2015.

M. Kauffer, Les « faux amis »: théories et typologie, pp.333-348, 2016.

. Kerbrat-orecchioni, Le contexte revisité, 2012.

M. Kiss, Les pièges du vocabulaire bilingue : les faux amis, vol.7, pp.41-55, 2002.

H. /. Kittel, . Frank, P. Armin, N. /. Greiner, T. /. Hermans et al., Schwierigkeiten des deutsch-französischen Wortschatzes -Germanismen -Faux Amis, False friends» and «true friends»: Ein Beitrag zur Klassifizierung des Phänomens der intersprachlich-heterogenen Referenz und zu deren fremdsprachendidaktischen Implikationen, vol.1, pp.543-550, 1928.

E. Lavric, Pour une poétique des intitulés de plats français

E. Lavric, Gastronomastics: Toward a rhetoric of dish names on restaurant menus, pp.29-42, 2009.

E. /. Lavric and C. Konzett, Food and language -Sprache und Essen, Comparatio delectat II (Inntrans -Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation, pp.404-411, 1991.

A. Petton, Nouveau Petit Robert électronique, version 2.1. Paris: VUEF Sandig, Les correspondances régulières du vocabulaire françaisalle mand. Kleines Lexikon deutsch-französischer 'Faux Amis' und 'Vrais Amis' nach orthographischen Gesichtspunkten, vol.4, 1952.

F. Vanderperren, Dictionnaire des/Wörterbuch der faux amis Deutsch-Français/Français-Deutsch. Bruxelles: De Boeck Duculot Wotjak, vol.23, pp.109-152, 1984.

. Hrsg and . Von,

E. Lavric, C. Konecny, C. Konzett-firth, and W. Pöckl, Monika Messner und Eduardo Jacinto García Comparatio delectat III Erster Band Akten der VIII. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, 2016.

, Yusuke Kanazawa Uno studio contrastivo del raddoppiamento clitico nel sardo e nello spagnolo dal punto di vista del grado di grammaticalizzazione

M. Teresa, Rodríguez Ramalle La periferia izquierda y el desarrollo de la conjunción que/che independiente

, Krisztina Molnár Perzeptiv-und Kausativkonstruktionen im Deutschen und Italienischen, p.181

. Kontrastive-lexikologie and . .. Semantik,

, Eine Studie zum Gebrauch metaargumentativer Verben im deutsch-französischen Sprachvergleich

M. Kauffer and L. .. , , p.251

, Bert Cappelle / Vassil Mostrov / Fayssal Tayalati Dépendance et autonomie des noms dénotant des propriétés humaines : étude contrastive français/anglais

, Dialogue entre la chair et l'âme, Natalia Dankova Définitions du mot amour dans les dictionnaires français

E. Cardeira-/-roxana-ciol?neanu-le-lexique-du-mariage,

, Maria Iliescu Observations contrastives sur une partie du champ lexical de la température en français et en roumain

. .. Kontrastive-phraseologie,

C. Bejan-verbale-emotionsidiome-im-deutschen-und-rumänischen and .. .. ,

, Ärger" in der deutschen, kroatischen und spanischen Sprache

, Eva Wiesmann Adjektivische Paarformeln in italienischen und deutschen notariellen Immobilienkaufverträgen

K. .. Sowie-pragmatik,

B. Wehr-syntax-und-pragmatik, Topic-und Focus-Markierungen im Französischen und Italienischen

J. Wüest-vom-Übersetzer-verursachte-variationen, Die französischen Konnektoren parce que, car und puisque und ihre deutschen Entsprechungen weil, denn und da

A. Hussein and L. Ma-e-il-francese-mais, funzioni, affinità e divergenze in due commedie e nelle loro traduzioni

. Izabela-anna-szantyka-le-catafore and .. .. Francese-ceci,

. .. Et-onomasiologie, Eva Lavric Les déterminants français et espagnols dans la conversation : quantification et référentialisation, sémasiologie, p.521

, Sonia Berbinski Aspects de l'approximation -de la langue au discours

, Nadine Rentel Online-Beschwerden im interlingualen Vergleich -am Beispiel des Facebook-Auftritts der Mobilfunkanbieter Vodafone

). .. Sfr-(frankreich,

, Beatrice Wilke / Antonietta Fortunato Die Flüchtlingskrise als Sprachtabu: Tödliche und ökonomische Aspekte der Migration in der deutschen und italienischen Presse

, Claudia Schlaak Dialogizität zwischen Terrorismus und Medien: Sprachliche Muster bei der Kommunikation von politischen Inhalten

, Cornelia Feyrer Wenn Bilder aus der Seele sprechen: Kunst und Comic in der Pharmawerbung

. Kontrastive and . .. In-der-didaktik, , p.663

M. Martin, Bauer Latein im romanischen Sprachunterricht -Möglichkeiten und Chancen, p.665

J. Grzega-deutsch-und-romanisch--kleine-und-große-varietäten-im-eurolinguistischen-vergleich and .. .. ,

. Kontrastive and . .. Translation, , p.719

, Gerda Haßler Aspektualität und Aspekt in Übersetzungen zwischen romanischen Sprachen und dem Deutschen

, Verónica Böhm Die Imperfektivität in romanischen Sprachen. Ein Sprachvergleich mit dem Deutschen

P. Miriam, Leibbrand Der Diskursmarker als Forschungsgegenstand an der Schnittstelle von kontrastiver Linguistik und Translationswissenschaft

, Jörn Albrecht Romanisch-deutscher und innerromanischer Sprachvergleich und Romani(sti)sche Übersetzungswissenschaft

. .. Unterschiede-und-gemeinsamkeiten,

.. .. Über-die-herausgeber/innen,