. Abutalebi, W. David, and . Green, Neuroimaging of language control in bilinguals: neural adaptation and reserve, Bilingualism: Language and Cognition, vol.19, pp.689-698, 2016.

E. Adamou, Bilingual Speech and Language Ecology in Greek Thrace: Romani and Pomak in contact with Turkish, Language in Society, vol.39, issue.2, pp.147-171, 2010.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00410676

DOI : 10.1017/S0047404510000035

E. Adamou, A corpus-driven analysis of Romani in contact with Turkish and Greek, Proceedings of the 7th International Conference on Language Variation in Europe, pp.1-16, 2015.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01287052

E. Adamou, A corpus-driven approach to language contact: Endangered languages in a comparative perspective, 2016.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01287037

E. Adamou and A. Arvaniti, Greek Thrace Xoraxane Romane (Illustrations of the IPA), Journal of the International Phonetic Association, vol.44, issue.2, pp.223-231, 2014.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01395310

DOI : 10.1017/S0025100313000376

E. Adamou and K. Granqvist, Unevenly mixed Romani languages, International Journal of Bilingualism, vol.19, pp.525-547, 2015.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01287045

DOI : 10.1177/1367006914524645

E. Adamou and R. Shen, There are no language switching costs when codeswitching is frequent, International Journal of Bilingualism, vol.23, pp.53-70, 2019.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01522408

DOI : 10.1177/1367006917709094

R. P. Alvarez, J. Philip, &. Holcomb, and . Grainger, Accessing word meaning in two languages: an event-related brain potential study of beginning bilinguals, Brain and Language, vol.87, issue.2, pp.290-304, 2003.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01441350

P. Auer, From Code-switching via Language Mixing to Fused Lects: Toward a dynamic typology of bilingual speech, International Journal of Bilingualism, vol.3, issue.4, pp.309-332, 1999.

A. Backus, A usage-based approach to codeswitching: The need for reconciling structure and function, Code-switching Between Structural and Sociolinguistic Perspectives, vol.28, p.28, 2015.

P. Bakker, Michif, the Cree-French mixed language of the Métis buffalo hunters in Canada, Mixed languages: 15 case studies in language intertwining, pp.13-33, 1994.

P. Bakker, A language of our own. The genesis of Michif, the mixed Cree-French language of the Canadian Métis, 1997.

P. Bakker and . Mous, Introduction, Mixed languages: 15 case studies in language intertwining, pp.1-11, 1994.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01689161

D. Bates, M. Maechler, B. Bolker, and &. Walker, Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4, Journal of Statistical Software, vol.67, pp.1-48, 2015.

J. Bybee, Language, Usage and Cognition, 2010.

B. Bullock and G. Guzman, Predicting the presence of a Matrix Language in codeswitching, Proceedings of the Third Workshop on Computational Approaches to Code-Switching, pp.68-75, 2018.

. Chan, H. L. Mun-chee, and . Chau-&-rumjahn-hoosain, Input/output switch in bilingual code switching, Journal of Psycholinguistic Research, vol.12, pp.407-416, 1983.

A. Costa and . Santesteban, Lexical access in bilingual speech production: Evidence from language switching in highly proficient bilinguals and L2 learners, Journal of Memory and Language, vol.50, pp.491-511, 2004.

V. El?ík and . Matras, Markedness and language change, 2006.

V. Friedman, Compartmentalized Grammar: The Variable (Non)-Integration of Turkish Verbal Conjugation in Romani Dialects, Romani Studies, vol.23, issue.1, pp.107-120, 2013.

J. Grainger and . Beauvillain, Language blocking and lexical access in bilinguals, Quarterly Journal of Experimental Psychology A, issue.39, pp.295-319, 1987.

D. W. Green, Mental control of the bilingual lexico-semantic system, Bilingualism: Language and Cognition, vol.1, pp.67-81, 1998.

D. W. Green, Language control in different contexts: the behavioural ecology of bilingual speakers, Frontiers in Psychology, 2011.

, , 2019.

D. W. Green and . Jubin-abutalebi, Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis, Journal of Cognitive Psychology, vol.25, pp.515-530, 2013.

A. E. Goldberg, Constructions at work: The nature of generalization in language, 2006.

J. W. Gullifer, F. Judith, P. E. Kroll, and . Dussias, When language switching has no apparent cost: Lexical access in sentence context, Frontiers in Psychology, vol.4, pp.1-13, 2013.

A. Hatzidaki, H. P. Branigan-&-martin, and J. Pickering, Co-activation of syntax in bilingual language production, Cognitive Psychology, vol.62, pp.123-150, 2011.

J. Henrich and S. J. Heine-&-ara-norenzayan, Most people are not WEIRD, Nature, vol.466, pp.29-29, 2010.

A. Ibáñez, P. Macizo-&-maria, and T. Bajo, Language access and language selection in professional translators, Acta Psychologica, vol.135, pp.257-266, 2010.

G. M. Jackson, R. Swainson, R. Cunnington, &. Stephen, and R. Jackson, ERP correlates of executive control during reported language switching, Bilingualism: Language and Cognition, vol.4, issue.2, pp.169-178, 2001.

G. M. Jackson and R. Swainson,

J. , ERP correlates of a receptive language-switching task, The Quarterly Journal of Experimental Psychology, vol.57, issue.2, pp.223-240, 2004.

F. Jaeger and . Snider, Alignment as a consequence of expectation adaptation: Syntactic priming is affected by the prime's prediction error given both prior and recent experience, Cognition, vol.127, pp.57-83, 2013.

M. A. Johns, R. Jorge, P. E. Valdés, and . Dussias, Mixing things up: How blocking and mixing affect the processing of codemixed sentences, International Journal of Bilingualism, vol.23, pp.584-611, 2019.

J. M. Lipski, Palenquero and Spanish: A first psycholinguistic exploration, Journal of Pidgin and Creole Languages, vol.31, pp.42-81, 2016.

M. C. Macdonald, How language production shapes language form and comprehension, Frontiers in Psychology, 2013.

S. Mathôt and D. Schreij, OpenSesame: An open-source, graphical experiment builder for the social sciences, Behavior Research Methods, vol.44, pp.314-324, 2012.

Y. Matras, A functional-communicative approach, Bilingualism: Language and Cognition, vol.3, issue.2, pp.79-99, 2000.

Y. Matras, Mixed languages: Re-examining the structural prototype, pp.151-76, 2003.

Y. Matras and H. Gardner, Angloromani: A different kind of language?, Anthropological Linguistics, vol.49, issue.2, pp.142-184, 2007.

P. Mcconvell and . Meakins, Gurindji Kriol: A mixed language emerges from code-switching, Australian Journal of Linguistics, vol.25, issue.1, pp.9-30, 2005.

F. Meakins, Which Mix? -Codeswitching or a mixed language? -Gurindji Kriol, Journal of Pidgin and Creole Languages, vol.27, issue.1, pp.105-140, 2012.

F. Meakins, Mixed Languages, Contact languages, pp.159-228, 2013.

R. F. Meuter, Bilingual language switching in naming: Asymmetrical costs of language selection, Journal of Memory and Language, vol.40, pp.25-40, 1999.

M. Mosca and . Clahsen, Examining language switching in bilinguals: The role of preparation time, Bilingualism: Language and Cognition, vol.19, pp.415-424, 2016.

E. M. Moreno, D. Kara, and . Federmeier-&-marta-kutas, Switching languages, switching palabras (words): an electropysiological study of code switching, Brain and Language, vol.80, issue.2, pp.188-207, 2002.

P. Muysken, Media-Lengua, Contact languages, pp.365-426, 1997.

C. Myers-scotton, A Way to Dusty Death: The Matrix Language Turnover hypothesis, Endangered languages: Language loss and community response, pp.289-316, 1998.

C. Myers-scotton, Contact linguistics, bilingual encounters and grammatical outcomes, 2002.

C. Myers-scotton, Paying attention to morpheme types: making borrowability more precise, pp.31-42, 2013.

J. L. Myers-scotton and . Jake, Nonfinite verbs and negotiating bilingualism in codeswitching. Implications for a language production model, Bilingualism: Language and cognition, vol.17, issue.3, pp.511-525, 2014.

J. L. Myers-scotton and . Jake, Revisiting the 4-M model: Codeswitching and morpheme election at the abstract level, International Journal of Bilingualism, vol.21, issue.3, pp.340-366, 2017.

C. O'shannessy, The role of codeswitched input to children in the origin of a new mixed language, Linguistics, vol.50, issue.2, pp.305-340, 2012.

C. O'shannessy, The role of multiple sources in the formation of an innovative auxiliary category in Light Warlpiri, a new Australian mixed language, Language, vol.89, issue.2, pp.328-353, 2013.

C. O'shannessy and . Meakins, Comprehension of competing argument marking systems in two Australian mixed languages, Bilingualism: Language and Cognition, vol.15, pp.378-396, 2012.

S. Poplack and . Dion, Myths and facts about loanword development, Language Variation and Change, vol.24, issue.3, pp.279-315, 2012.

A. Proverbio, G. Mado, A. Leoni, and . Zani, Language switching mechanisms in simultaneous interpreters: An ERP study, Neuropsychologia, vol.42, issue.12, pp.1636-1656, 2004.

. R-core-team, R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, 2013.

A. Rusakov, The North Russian Romani dialect: interference and code switching, Circum-Baltic languages, pp.313-338, 2001.

C. Soares and . Grosjean, Bilinguals in a monolingual and a bilingual speech mode: The effect on lexical access, Memory and Cognition, vol.12, pp.380-386, 1984.

E. Tarone and . Bigelow, Impact of literacy on oral language processing. Implications for second language acquisition research, Annual Review of Applied Linguistics, vol.25, pp.77-97, 2005.

M. S. Thomas, Language switching costs in bilingual visual word recognition, Journal of Memory and Language, vol.43, pp.44-66, 2000.

S. G. Thomason, Language mixture: ordinary processes, extraordinary results, Spanish in four continents: studies in language contact and bilingualism, pp.15-33, 1995.

S. G. Thomason and . Terrence-kaufman, Language contact, creolization, and genetic linguistics, 1988.

M. Tomasello, Constructing a language: A usage-based theory of language acquisition, 2003.

. Wohlgemuth, A typology of verbal borrowings, 2009.