, Annexe 1 : Une lettre au roi [Au roi mon seigneur, ton serviteur, ?ulmu-Beli. Bonne san]té au

, roi mon seigneur? (deux lignes cassées) ? qui dans ? sur tous les pays ? pour saluer le roi

, Mes marchands il a détenu et ? quant à moi, ses marchands

, Que dit le roi mon seigneur à ce sujet ?

S. Parpola and G. B. Lanfranchi, The Correspondance of Sargon II. Part II : Letters from the Northwestern Provinces, State Archives of, vol.143, 1990.

, des gens de Tayma' et Saba dont le pays est lointain, dont les messagers ne sont pas venus devant moi et qui n'ont jamais voyagé jusqu'à moi, leur caravane s'est approchée de la fontaine martu et de la fontaine halatum. Ils ont continué et ils sont entrés dans la ville d'Hindanu. Dans la ville de Kar-Apladad, j'ai entendu un rapport à leur sujet au milieu du jour, je suis parti pendant la nuit, j'ai traversé le fleuve le même jour, je suis arrivé à la ville de Azlajanu avant le milieu du jour prochain. J'ai demeuré trois jours dans la ville de Azlajanu. Le troisième jour, ils sont arrivés. J'ai pris vivants mille d'entre eux ainsi que deux mille de leurs chameaux avec leur charge : j'ai pris de la laine teinte en pourpre, de la laine

A. Cavigneaux, B. K. Ismail, and . Die, Statthalter von Suhu und Mari in 8Jh v Chr anhand neuer Texte aus den Irakischen Graben im Staugebiet des Qadissiya-Damms, Baghdader Mitteilungen, vol.21, pp.321-459, 1990.

, Un contrat harranu : GC II 84 Sept sicles d'argent, vol.3

. Bel-na, id serviteur de Nabuchodonosor a donné à Kurbani fils de Ielta pour une opération commerciale. Le jour où Kurbanni reviendra de la grande porte de ?U-I (?), il rendra cet argent, c'est-à-dire sept sicles

D. Témoins,

, argent à un Kumméhen dans la ville d'Harran. Il dit « je ne connais pas son nom

F. M. Fales and J. , Imperial administrative records, State Archives of Assyria XI, Helsinki, 1995. Texte n?26. Mitteilungen der deutschen Orient-Gesellschaft Mitteilungen der deutschen Orient-Gesellschaft