, Du fait de ce principe, les invariables sont des noms (sUBanta) et, a fortiori, des mots (voir la section pada) 46 . La classe des invariables est subdivisée en deux sous-catégories : la classe des svar?di et celle des nip?ta. La classe des svar?di (« sva?, etc. ») 47 se compose d'unités telles que : adverbes de lieu (ex. antar « au milieu »), de manière (ex. ?anais « doucement »), de circonstance (ex. yugapat « au même moment ») et de cause (ex. atha « ainsi ») 48, La classe des avyaya 45 , les invariables, constitue une sous-catégorie de la classe des thèmes nominaux (pr?tipadika

, P??ini la conçoit comme se subdivisant en trois sous-catégories : la classe des c?di, celle des pr?di et celle des karmapravacan?ya. La classe des c?di (« ca, etc. ») 51 (n°85 du Ga?ap??ha) se compose principalement de particules exprimant une valeur conjonctive, La classe des nip?ta 50 rassemble des particules modales (interjections) ou conjonctives, des préverbes et des prépositions

, Ces items, lorsqu'ils sont directement liés à des verbes (i.e., lorsqu'ils fonctionnent comme préverbes), appartiennent à deux sous-classes, celle des upasarga 53 et celle des gati 54, Les grammairiens ultérieurs à P??ini disent des upasarga et gati qu'ils

. Littéralement-«-qui-ne-change and . Pas, Le terme est introduit par le s?tra A 1.1.37 svar-?di-nip?tam avyayam || « [Les mots du groupe] sva? ('ciel (demeure des Dieux)') et les nip?ta

, « P??ini evidently divides all parts of speech into 'subanta' and 'ti?anta' ('vyayavant' of the older grammarians) and 'avyaya' ». Selon ce spécialiste reconnu du Vy?kara?a, P??ini, sur la base d'une distinction ancienne entre formes variables (vyayavant) et formes invariables (avyaya) (dont je n'ai pas trouvé trace), aurait distingué trois types de mots (pada), p.450, 1964.

E. Le-terme,

. Faddegon, 10) emploie l'expression « descriptive adverbs, 1936.

L. Ga?ap??ha, « récitation des groupes ») se compose de 261 listes d'unités autres que les racines verbales, constituées principalement de thèmes nominaux, de pronoms et de numéraux, etc. et arrangées par ordre alphabétique. Certaines listes sont closes, tandis que d'autres, les ?k?tiga?a

«. Littéralement, ». Qui-tombe-»-sous-entendu-«-tout-fait, and I. E. , sans processus formatif. Le terme est introduit par le s?tra A 1.4.56 pr?g r??var?n nip?t?? || «

E. Le-terme, 57 ca-?dayo_asattve || « [Les mots du groupe] ca ('et') [sont appelés] nip?ta ('particule') quand ils ne désignent pas une substance ». Ex. pa?u-est particule lorsqu'il signifie « certes », non quand il exprime une substance

, Le terme est introduit par le s?tra A 1.4.58 pra-?daya? || « [Les mots du groupe] pra [sont appelés nip?ta ('particule') quand ils ne désignent pas une substance

. Littéralement, Le terme est introduit par le s?tra A 1.4.59 upasarg?? kriy?yoge || « [Les mots du groupe pra portent le nom] upasarga ('préverbe') quand ils sont reliés à l'action

«. Littéralement and . Marche, Le terme est introduit par le s?tra A 1.4.60 gati? ca || « [Les mots du groupe pra, quand ils sont reliés à l'action, portent] aussi, La classe des gati ne se réduit pas aux mots du groupe pra

, Lorsque les mots du groupe pra ne sont pas directement liés à des verbes, ils fonctionnent comme préfixes de déverbatifs ou d'indéclinables. La classe des karmapravacan?ya 55 rassemble des prépositions régissantes (11 unités) 56 . Selon les grammairiens ultérieurs

, Si l'on étudie les s?tra relatifs à l'ensemble des unités avyaya, il apparaît que la grande majorité de ces unités est associée à un sens, mais rien n'est dit, dans l'A???dhy?y?, de la manière dont ce sens est exprimé (i.e. directement ou indirectement). La question sera traitée après P??ini 57

. Kewai, III -Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen (voir Mayrhofer)

. K?tantra-vy?kara?a, , 1987.

, re éd. : Londres, pp.1920-1947, 1998.

. P??ini's-grammatik, Herausgegeben, übersetzt, erläutert und mit verschiedenen indices versehen von Otto Böhtlingk, Abteilung I & II (en un volume), Delhi, Motilal Banarsidass (éd. indienne basée sur la 2 nde éd. : Leipzig, 1887 ; 1 re éd, pp.1839-1879

, The Siddh?ntakaumud? of Bha??o i D?k?ita, vol.2, 1906.

A. Références-secondaires and K. Vasudev, A Dictionary of Sanskrit Grammar, 1961.

. Littéralement, Le terme est introduit par le s?tra A 1.4.83 karmapravacan?y?? || « [Depuis le s?tra suivant jusqu'à 97, les particules qui vont être décrites portent le nom de] karmapravacan?ya

. Par-ex,

. À-partir-de-patañjali and . Jusqu'à-n?ge?a, les grammairiens défendent principalement l'idée selon laquelle les upasarga, les nip?ta et les karmapravacan?ya sont de simples « indicateurs » (dyotaka, qui, selon N?ge?a, signifie vyañjaka « suggestif ») du sens et non de véritables porteurs de sens (v?caka, 1961.

. Bhart?hari, 188) aborde le fonctionnement sémiologique des upasarga sous un angle différent : ces unités, selon lui, peuvent 1) être pourvues d'un sens propre et l'exprimer directement (v?caka) ; 2) être les indicateurs (dyotaka) d'un sens qui existe dans la racine verbale mais qui n'est pas exprimé par ladite racine ; 3) aider (sahak?r?) la racine verbale à exprimer son sens

K. Abhyankar and . Vasudev, Veda-padap??ha-carc?, together with the text of Upalekhas?tram of Bh?radv? a B?haspati edited with explanation in English, 1974.

É. Aussant, History of Linguistics 2014: Selected papers from the 13th International Conference on the History of the Language Sciences (ICHoLS XIII), vol.126, pp.97-109, 2014.

S. Bali, Bha??o i D?k?ita. His Contribution to Sanskrit Grammar, 1976.

G. Cardona, « Anvaya and vyatireka in Indian grammar, The Adyar Library Bulletin, pp.313-352

G. Cardona, , 1988.

. P??ini, His work and its traditions, volume I : Background and Introduction, 2 nd revised and completed edition

G. Cardona, Vedic Tradition and Descriptions of Grammarians, Inside the texts, beyond the texts -New approaches to the study of the Vedas (Proceedings of the International Vedic Workshop Harvard University, pp.33-38, 1989.

G. Cardona, . P??ini, ». Padak?ras, F. Voegeli, V. Eltschinger et al., Devadatt?yam -Johannes Bronkhorst Felicitation Volume, pp.39-61

G. Cardona, Actes du workshop « The Indian Traditions of Language Studies », ICHoLS XI, Potsdam, éd. par É, Segmentation of Vedic texts : padap??has », Bulletin d'Études Indiennes, vol.32, pp.87-100, 2014.

K. Chatterji and . Chandra, Technical terms and technique of Sanskrit Grammar, 1948.

B. Faddegon, Studies on P??ini's grammar (= Verhandelingen der koninklijke Akademie van Wetenschappen te Amsterdam, Nieuwe Reeks, 38.1), 1936.

V. Jha and . Narayan, A Linguistic Analysis of the ?gveda-Padap??ha (Pre-P??inian Grammatical Traditions, Part I), 1992.

J. Lallot, Les origines de la théorie grammaticale dans l'antiquité grecque », Travaux d'Histoire des Théories Linguistiques, vol.1, pp.31-47, 1983.

M. Mayrhofer, Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen. I-III, 1956.

G. Pinault, Histoire des idées linguistiques, pp.354-370, 1989.

G. Pinault, ». Le-système-de-p??ini, and S. Auroux, Histoire des idées linguistiques, pp.371-400

G. Pinault, « Le mot et l'analyse morphologique selon la grammaire indienne, Lalies, vol.10, pp.159-176, 1992.

G. Pinault, Histoire Épistémologie Langage, Hors-Série 3 -Corpus représentatif des grammaires et des traditions linguistiques, vol.2, pp.223-226, 2000.

L. Renou, Bibliothèque de l'École des hautes études en sciences historiques et philologiques, Champion, vol.3, 1942.

L. Renou, « La forme et l'arrangement interne des Pr?ti??khya », Journal asiatique, vol.248, pp.1-40, 1960.

P. Thieme, « Meaning and form of the 'grammar' of P??ini, Studien zur Indologie und Iranistik, vol.8, pp.3-34, 1982.