B. Sandra, L. Cécile, and . Oralité, de la production à l'interprétation. Pour une approche anthropolinguistique, Nadia OUACHENE et Lahcen OUASMI (dir.), L'oralité, de la production à l'interprétation, pp.19-57

B. Sandra, L. Cécile, and . Oralité, de la production à l'interprétation. Pour une approche anthropolinguistique, Nadia OUACHENE et Lahcen OUASMI (dir.), L'oralité, de la production à l'interprétation, pp.19-57

, Songs can be used to veil a political message from opponents to publicize it yet further, to whip up popular support, or to pressurize its enemies. In different contexts, songs can have the effect of intensifying factional differences, or of encouraging national unity, D'autant plus quand il y a diffusion par des médias (comme la radio, la télévision?) 20

B. Sandra, L. Cécile, and . Oralité, de la production à l'interprétation. Pour une approche anthropolinguistique, Nadia OUACHENE et Lahcen OUASMI (dir.), L'oralité, de la production à l'interprétation, pp.19-57

. Références and . Bruno, Le tournant cognitif en pragmatique. Un aller-retour transatlantique et ses impacts philosophiques, pp.81-102, 2011.

K. Basso, L'eau se mêle à la boue dans un bassin à ciel ouvert. Paysage et langage chez les Apaches occidentaux, traduit de l'anglais par Jean-François Caro, Paris, Zones sensibles (1 re éd. en anglais, 1996.

U. Baumgardt, Littérature orale et récit autobiographique : un exemple peul », Cahiers de littérature orale 42, pp.135-154, 1997.

;. Baumgardt-ursula, K. Paris, and . Jean, Une conteuse peule et son répertoire, Goggo Addi de Garoua, vol.6, 1998.

. Bazin-jean, « Médias, propagande, nationalisme. La filiation symbolique dans les chants de propagande : Robert Mugabe et Mbuya Nehanda, Ahmed Sékou et Samory Touré, Cahiers de littérature orale 77-78, Des clous dans la Joconde. L'anthropologie autrement, pp.171-193, 2008.

. Bertho-elara, Nehanda, Samori, Sarraounia comme héros culturels. Mémoire postcoloniale et figures de résistants africains dans la littérature et les arts, 2016.

. Biebuyck-brunhilde, . Sandra, and . Cécile, Pratiques d'enquêtes, Cahiers de littérature orale 63-64, 2008.

S. Bornand, Le Discours du griot généalogiste chez les Zarma du Niger, 2005.

S. Bornand, « From a sweet-smelling mouth to a well-tuned ear: testimony on the diffusion of the repertory of a zarma jasare in Niger, pp.148-154, 2007.

. Bornand-sandra and . Cécile, Anthropologie des pratiques langagières, 2013.

. Bornand-sandra and . Cécile, Compétence et performance. Perspectives interdisciplinaires sur une dichotomie classique, 2014.

C. Geneviève, « Pour une étude ethnolinguistique des littératures orales africaines, Langages, vol.18, pp.22-47, 1970.

B. Sandra, L. Cécile, and . Oralité, de la production à l'interprétation. Pour une approche anthropolinguistique, Nadia OUACHENE et Lahcen OUASMI (dir.), L'oralité, de la production à l'interprétation, pp.19-57

C. Geneviève, Langage et cultures africaines, essais d'ethnolinguistique, Pour une étude des gestes narratifs, pp.303-359, 1977.

C. Geneviève, Les contes, écrit/oral, théorie/pratique, Ce qui donne du goût aux contes, vol.45, pp.45-60, 1982.

G. Calame-griaule-geneviève, . Veronika, R. Suzy, . Diana, and . Christiane, De la variabilité du sens et du sens de la variabilité, pp.201-229, 1984.

P. Costey, Description et interprétation chez Clifford Geertz. La thick description chez Clifford Geertz », Tracés. Revue de Sciences humaines, 2003.

. Derive-jean, « L'oralité, un mode de civilisation, Baumgardt U. et Derive D. (dir.), Littératures orales africaines : perspectives théoriques et méthodologiques, pp.17-34, 2008.

. Descombes and . Vincent, La confusion des langues, 1998.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/ijn_00000510

A. Duranti, Famous theories and local theories: the Samoan and Wittgenstein, pp.46-51, 1985.

A. Duranti, Intentions, language and social action in Samoan context, Journal of Pragmatics, vol.12, pp.13-33, 1988.

A. Duranti, « Intentions, language and social action in Samoa, 1993.

A. Duranti, From Grammar to Politics. Linguistic Anthropology in a Western Samoan Village, vol.208, 1994.

A. Duranti, The Social Ontology of Intentions, Discourse Studies, vol.8, issue.1, pp.31-40, 2006.

. Enquête, . Interpréter, ». Surinterpréter, and E. , Oral Literature in Africa, Cambridge, OpenBook Publishers (coll, World Oral Literature, vol.1, 2012.

C. Geertz, The Interpretation of Cultures, 1973.

C. Geertz, « La description dense. Vers une théorie interprétative de la culture, 1998.

. Görög-veronika, R. Suzy, . Diana, and . Christiane, Histoires d'enfants terribles, vol.301, 1980.

G. Veronika and . Christiane, La fille difficile. Un conte-type africain, 2001.

B. Sandra, L. Cécile, and . Oralité, de la production à l'interprétation. Pour une approche anthropolinguistique, Nadia OUACHENE et Lahcen OUASMI (dir.), L'oralité, de la production à l'interprétation, pp.19-57

. Goffman-erving, « La situation négligée, Les moments et leurs hommes, pp.143-149, 1993.

. Hanks-william, Comment établir un terrain d'entente dans un rituel, Bonhomme Julien et Severi Carlo (éds), pp.87-113, 2009.

. Leguy-cécile, Bouche délicieuse et bouche déchirée : proverbe et polémique chez les Bwa du Mali », Langage et société 92, pp.45-70, 2000.

. Leguy-cécile, Le Proverbe chez les Bwa du Mali. Parole africaine en situation d'énonciation, vol.328, 2001.

. Leguy-cécile, Que disent les noms-messages ? Gestion de la parenté et nomination chez les Bwa (Mali) », L'Homme 197, Noms de personne et expression des ambitions matrimoniales chez les Bwa du Mali, vol.2, pp.71-92, 1996.

L. Claude, Anthropologie structurale deux, pp.175-233, 1973.

L. Claude, De la possibilité mythique à l'existence sociale, Le regard éloigné, pp.215-237, 1983.

. Masquelier and . Bertrand, Dire et chanter des mots qui fâchent », Cahiers de littérature orale 70, pp.88-117, 2011.

. Malinowski-bronislaw, Les jardins de corail, pp.315-351, 1974.

. Morand-katell, Vaine existence" : entre deux genres ou les effets d'un poème chanté -Amhara, pp.23-41

J. Ong-walter, Oralité et écriture (La technologie de la parole), trad. fr, Les Belles Lettres, 2014.

O. De-sardan-jean-pierre, « La violence faite aux données. De quelques figures de la surinterprétation en anthropologie, 1996.

O. De-sardan-jean-pierre, La rigueur du qualitatif. Les contraintes empiriques de l'interprétation socio-anthropologique, 2008.

S. Paris and . Paul, La métaphore vive, Le conflit des interprétations. Essais d'herméneutique, 1969.

B. Sandra, L. Cécile, and . Oralité, de la production à l'interprétation. Pour une approche anthropolinguistique, Nadia OUACHENE et Lahcen OUASMI (dir.), L'oralité, de la production à l'interprétation, pp.19-57

. Siran-jean-louis, Signification, sens, valeur. Proverbes et noms propres en pays vouté (Cameroun) », Poétique 72, pp.403-429, 1987.

;. Siran-jean-louis and «. Rhetoric, Tradition and Communication: the Dialectics of Meaning in Proverb Use, MAN, vol.28, issue.2, pp.225-242, 1993.

Y. Verdier, Grand-mères, si vous saviez, 1978.

, Le Petit Chaperon Rouge dans la tradition orale », Cahiers de littérature orale 4, pp.17-48