. Lorsqu and J. Sujets, Chirac donnait en moyenne au groupe du verbe un poids de 322,5 ? (colonne A), mais quand l'Europe était le thème du propos, ce poids tombait à 295,8 ? (colonne B), soit un recul de 8,3%. La dernière colonne indique que l'on a moins de 1 chance sur 10 000 de se tromper en considérant que ce recul ne peut être dû au hasard. Naturellement, le poids du groupe nominal augmentait sensiblement dans les mêmes proportions. Là encore, l'indice en dernière colonne est de 1 (moins d'une chance sur 10 000 de se tromper en considérant qu

, Ce choix stylistique fondamental est nuancé grâce au détail des différentes catégories grammaticales

, Alors que les verbes étaient sous-employés, le futur était sur-employé de 2% et le participe présent de + 7,6%. La préférence pour le futur est attestée notamment par la présence en C+ de l'adverbe "demain

, est la forme verbale la plus proche du substantif, celle qui implique le moins d'action ou un processus sans agent ni objet, caractéristique déjà relevée notamment à propos des pronoms réfléchis "se

, L'importance des mots à majuscules s'explique d'abord par l'emploi des noms des paysvoire des capitales de ces pays -participant à l'Union

, Un déficit considérable en pronoms personnels (-19,4%) : quand il est question d'Europe, le(s) sujet(s) s'absentent, plus particulièrement le "je

, En particulier, lorsque J. Chirac parle de l'Europe, il emploie significativement peu de nombres. En effet, les dates et les chiffres ancrent le propos dans le temps, l'économie, la finance, L'excédent des déterminants ne provient que des articles

, Les substantifs et les adjectifs sont également moins présents à propos de l'Europe par rapport au reste du discours chiraquien. Or ces deux catégories sont les principaux vecteurs de contenu avec les verbes

, Au total, la densité des catégories grammaticales confirme la tendance de J. Chirac à produire des propos généraux et impersonnels quand il parlait de l'Europe. En est-il de même quand il désignait l'Europe à l'aide d'autres mots comme, p.29

, Autrement dit, l'un est plus du double de l'autre. Il n'est pas possible d'utiliser les fréquences relatives car un bon nombre de vocables présents dans l'univers de "Europe" ne franchissent pas les seuils qui leur permettraient de figurer également dans l'univers d'"Union Européenne". On commence par réduire l'univers de, 35 les effectifs des vocables caractéristiques et en ne retenant que ceux qui, dans cet univers réduit, 1998.

, Graphique 2. Schéma de principe de la comparaison de deux univers lexicaux

, L'opération permet de distinguer plusieurs sous-populations : les vocables C+ et Cappartenant aux deux univers délimitent une "zone de synonymie" ; les vocables C+ et C-dans l'un seulement des deux univers sont propres à cet univers et définissent les sens particuliers qui différencient les deux

J. Dans-le-vocabulaire-de and . Chirac, les deux vocables n'étaient que partiellement synonymes

. Lorsqu, il désignait une entité géographique et politique qui s'étendait de l'Atlantique à l'Oural, entité qui était divisée en zones géographiques (le nord, le sud, le centre, l'est) dominées par des problèmes politiques, diplomatiques, militaires et par les relations entre les principaux Etats à l'échelle mondiale, Europe

J. Secondairement, Chirac voyait dans l'Europe un vecteur pour réaffirmer la place de la France dans le monde et son "leadership". Le terme "Union Européenne" était préféré pour désigner le marché unique et lorsqu'il s'agissait de traiter les problèmes diplomatiques

V. Présidents-français-depuis and . Giscard-d'estaing-sont-sur-le-site, Les logiciels sont disponibles sur demande auprès des auteurs. Les relecteurs anonymes ont permis d'améliorer ce texte

, Références Les publications des auteurs sont consultables en ligne sur les "archives ouvertes du CNRS" (HAL) et sur researchgate

A. E. , Le sens des mots chez Tony Blair (people et Europe), (Eds). 9es journées internationales d'analyse statistique des données textuelles. Lyon, Presses universitaires de Lyon, vol.1, pp.109-119, 2008.

A. E. Labbé, C. Labbé, D. Monière, and D. , Parler pour gouverner : Trois études sur le discours présidentiel français, 2016.

J. Chirac, Le rôle de la France dans l'intégration européenne sous la présidence de Jacques Chirac, Mémoire. École Nationale d'Administration publique, 1995.

C. Fabre, B. Habert, and D. Labbé, La polysémie dans la langue générale et les discours spécialisés, Sémiotiques, vol.13, pp.15-30, 1997.

P. Hubert and D. Labbé, La structure du vocabulaire du général de Gaulle, 1995.

C. Rome, , vol.II, pp.165-176, 1995.

C. Labbé and D. Labbé, Que mesure la spécificité du vocabulaire ? Grenoble, CERAT, décembre 1994 et juin 1997, Reproduit dans Lexicometrica, vol.3, 1994.

C. Labbé and D. Labbé, How to measure the meanings of words ? Amour in Corneille's work. Language Resources Evaluation. 39, p, pp.335-351, 2005.

C. Labbé and D. Labbé, La modalité verbale en français contemporain. Les hommes politiques et les autres, pp.33-61, 2010.

C. Labbé and D. Labbé, La répartition du vocabulaire. Grenoble, Laboratoire d'informatique de Grenoble, 2017.

D. Labbé, Normes de saisie et de dépouillement des textes politiques. Grenoble, Cahiers du CERAT, 1990.

D. Labbé, Le "nous" du général de Gaulle. Quaderni di studi linguistici. 4/5, pp.331-354, 1997.

D. Labbé, La France chez de Gaulle et Mitterrand. In Fiala P. et Lafon P. (dir), pp.183-193, 1998.

D. Labbé, Le calcul du sens des mots. La lexicologie assistée par ordinateur, 2010.

P. Lafon, Sur la variabilité de la fréquence des formes dans un corpus, Mots, vol.1, pp.127-165, 1980.

P. Lafon, Dépouillements et statistiques en lexicométrie, 1984.

A. Laurent and N. Sauger, Le référendum de ratification du Traité constitutionnel européen du 29 mai 2005, 2005.

C. Lequesne and M. Vaïsse, La politique étrangère de Jacques Chirac, 2012.

J. Leselbaum and D. Labbé, Lexicographie assistée par ordinateur. Signification de "Banque" dans le vocabulaire économique, VIe Journées Internationales d'Analyse des Données Textuelles, 2002.

I. Rennes, , vol.2, pp.447-456, 2002.

B. Mandelbrot, Étude de la loi d'Estoup et de Zipf. Fréquences des mots dans le discours, 1957.

L. Apostel, Logique, langage et théorie de l'information, pp.22-53

D. Mayaffre, Le discours présidentiel sous la Ve République, 2012.

D. Monière, C. Labbé, and D. Labbé, Les styles discursifs des premiers ministres québécois de Jean Lesage à Jean Charest". Revue canadienne de science politique, vol.41, pp.43-69, 2008.

D. Monière and D. Labbé, Le vocabulaire caractéristique du Premier ministre du Québec J. Charest comparé à ses prédécesseurs, Proceedings of the 11th International Conference on Textual Data Statistical Analysis. Liège, LASLA -SESLA, pp.737-751, 2012.

D. Monière, D. Labbé, D. Iezzi, L. Celardo, and M. Et-misuraca, Le vocabulaire des campagnes électorales, Proceedings of the 14th International Conference on Statistical Analysis of Textual Data. Roma; UniversItalia, pp.522-540, 2018.

. Mots, Trente ans d'étude des langages du politique, Les langages du politique, p.94, 1980.

C. Muller, Le mot, unité de texte et unité de lexique en statistique lexicologique, pp.125-143, 1963.

C. Muller, Principes et méthodes de statistique lexicale, L'inconnu de l'Elysée, 1977.

F. Saussure and . De, Publié par Bally C. et Séchehaye A. avec Reidlinger A.. Réédition critique par Mauro T, 1916.

J. Savoy, Lexical analysis of US political speeches, Journal of Quantitative Linguistics, vol.17, pp.123-141, 2010.

G. K. Zipf, La psychobiologie du langage, 1935.

. Adverbes, Peu fréquents : à l'encontre, militairement, plain-pied, socialement, psychologiquement, dessus, réciproquement, spécialement, successivement, solidement, brillamment, financièrement, intimement, harmonieusement, singulièrement, par-dessus Fréquents : conjointement, hautement, obligatoirement, facilement, massivement, nécessairement, relativement, infiniment, jadis, complètement, ardemment, cher Très fréquents : finalement, activement, bref, véritablement, prochainement, fortement