Some reflections on comparing (post-)suburbs in the US and France (Chapter 12) - HAL-SHS - Sciences de l'Homme et de la Société Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2017

Some reflections on comparing (post-)suburbs in the US and France (Chapter 12)

Résumé

There are generic and specific terms for the places that English speakers routinely call suburbs. Interestingly, the term "banlieues à l’américaine" has been widely used by planners and residents to describe large master-planned subdivisions built in France after the 1960s; these have a positive connotations associated with their novelty and negative ones associated with a sense of the Americanization of urban landscape (Charmes, 2005; Gasnier, 2006). In the academic literature, the categories of suburbanization in France and the United States are often loosely compared, because of the obvious similarities of the suburban landscape produced by subdividers (see figure 12.1), but also because of the production dynamics dominated by large real estate developers, which have radically changed the way suburbs have been produced and named. The era of large cluster subdivisions – master-planned communities in the United States (late 1940s−1990s) and large development projects in France (1960s–990s) – introduced a clean break with previous stages of suburbanization. Referring to this, Lucy and Phillips (1997: 261) coined the expression “post-suburban era,” which they define “in terms of inner suburban population loss and relative income decline, suburban employment increase, suburban out-commuting reduction, exurban population and income increase, and farmland conversion.” “Post-suburban” describes the state of suburbanization in many countries (Wu and Phelps, 2008; Phelps and Wu, 2011; Keil and Young, 2011 ), insisting on the denser fabric of post-suburbanization in France and Europe and a slower transformation of the monocentric structure of metropolitan areas (Bontje and Burdack, 2011). Of course, a variety of terms have been used: while observing common patterns of urban sprawl, many French researchers, analysts, architects, and planners have borrowed American terms to refer to what has been happening at the fringes of French urban areas. This chapter examines some of the Anglo-American terminology used to name post-suburban dynamics in France. It discusses the problems associated with these naming practices, including that different phenomena are referred to by the same terms, and that this practice introduces interpretative bias in public policies and planning.

Mots clés

Fichier principal
Vignette du fichier
LeGoix_in_HarrisVorms_What_Ch12_final_rlg_diff_OK.pdf (1.48 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

halshs-02297626 , version 1 (26-09-2019)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-02297626 , version 1

Citer

Renaud Le Goix. Some reflections on comparing (post-)suburbs in the US and France (Chapter 12). Harris, R. and Vorms, C. What's in a Name? Talking about Suburbs, Toronto University Press, pp.320-350, 2017, 978-1442649606. ⟨halshs-02297626⟩
145 Consultations
557 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More