Skip to Main content Skip to Navigation
Conference papers

Qu’appelons-nous ‘chinois’ et ‘La Chine’ en Occident ?

Abstract : If we compare everything that is hidden behind the terms “China” and “Chinese” in English, or Chine and chinois in French, with the words employed in what we now call modern standard Chinese, or “Mandarin”, to name this entity, this “people” which is not one people, this language which is monolithic yet multiple, we may try to apprehend the complexity of what is masked by “China” and “Chinese.” Below is a list of terms in Chinese which contain within them a number of meanings and nuances but which are often, innocently or otherwise, translated as “China” or “Chinese” in English, Chine or chinois in French, each of these terms, proper noun or adjective, needs to be unpacked, historicized, contextualized. mots chinois
Document type :
Conference papers
Complete list of metadatas

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02069857
Contributor : Gregory Lee <>
Submitted on : Saturday, March 16, 2019 - 9:25:30 AM
Last modification on : Monday, July 13, 2020 - 9:58:59 AM

Identifiers

  • HAL Id : halshs-02069857, version 1

Citation

Gregory B. Lee. Qu’appelons-nous ‘chinois’ et ‘La Chine’ en Occident ?. Les mots de la Chine. Ruptures, persistances, émergences, Faculté de Philosophie et Sciences Sociales, Université Libre de Bruxelles, May 2016, Bruxelles, Belgique. ⟨halshs-02069857⟩

Share

Metrics

Record views

49