Les romanciers contemporains face à la norme linguistique arabe - HAL-SHS - Sciences de l'Homme et de la Société Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2010

Les romanciers contemporains face à la norme linguistique arabe

Résumé

Since of the birth of the novel, Arab writers have questionned the use of dialect in their works. Some have promoted standard Arabic as the only written medium worthy of their literature, others have restricted dialects to dialogues, and others have opted for a more radical solution: the exclusive use of dialect. These divergent tendencies stem from the Arab tradition which considers the dialect as a corruption of the norm of standard written Arabic. Contemporary authors do not ignore the imbalance in status between the two registers of language. The use or otherwise of dialect in their works cannot fortuitos. We shall analyze three recent Lebanese novels which evoke the aftermath of the war without offering a direct description. The wide variety of registers and components in these three novels produces a plurality of language registers. All three authors adopt a different position with regards to standard Arabic. Literatry criteria determine the choice of one other, commitment to scholarly language justifies the choice of others, and others offer a combination of both. There is therefore no need to draft a general doctrine, each author improvises in his own way.
Depuis la naissance du roman, les écrivains arabes se sont posé la question de son usage dans leurs œuvres. Certains ont promu l'arabe standard comme seul support écrit digne de leur littérature. D'autres ont réservé le dialecte aux seuls dialogues. D'autres encore ont opté pour une solution plus radicale et plus audacieuse : l'usage exclusif du dialecte. Cette divergence tient au fait que la tradition arabe considère le dialecte comme une corruption de la norme classique. Les auteurs contemporains n'ignorent pas cette inégalité de statut entre les deux registres de langue. L'usage ou non du dialecte dans leurs œuvres ne peut être fortuit. Nous avons analysé trois romans libanais récents qui évoquent les nombreuses traces laissées par la guerre sans en proposer pour autant une description directe. La grande variété des registres et composantes de ces romans produit une pluralité des registres linguistiques utilisés. Chacun des trois auteurs a adopté une position différente face à la norme linguistique arabe. les critères littéraires déterminent le choix linguistique des uns, l'attachement à la langue savante justifie le choix des autres, d'autres proposent une alliance des deux. Il n'y a donc pas lieu d'ébaucher une doctrine générale, chaque auteur improvisant à sa manière. Les motivations d'un tel choix pourraient être un signe d'appartenance sociale ou géographique, à
Fichier non déposé

Dates et versions

halshs-01969702 , version 1 (04-01-2019)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-01969702 , version 1

Citer

Salam Diab-Duranton. Les romanciers contemporains face à la norme linguistique arabe : L’exemple de ‘Alawiyya Sobḥ, Hassan Dâwûd et Rachîd al-Ḍa‘îf. Normes et marginalités à l'épreuve, Presses universitaires de Strasbourg, 2010, 978-2-86820-407-3. ⟨halshs-01969702⟩
25 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More