Más et ses « marqueurs du standard » en espagnol : de ~ que. Approche des signifiants en chronosyntaxe interlocutive - HAL Accéder directement au contenu
Article dans une revue CORELA - COgnition, REprésentation, LAngage Année : 2018

Más et ses « marqueurs du standard » en espagnol : de ~ que. Approche des signifiants en chronosyntaxe interlocutive

Résumé

The question of the distribution de / que as « standard markers » is debated in the literature on comparison in Spanish. In this study, we examine this question in the light of an interlocutive chronosyntax approach, which studies the contribution of signifiers to the dynamics of sense-making by the effets they produce on the interprent at the moment of their occurrence. We propose de and que operate differently in the « receptive framework » of interlocution, and we then show how this receptive framework functions in the various discourse meanings that grammars identify for más de and más que.
La question de l'alternance ou de la répartition de / que en position de « marqueur du standard » est l'une des plus débattues de la littérature sur la comparaison en espagnol. Dans cette étude, on se propose de reprendre cette question à la lumière d'une approche en chronosyntaxe interlocutive, qui étudie la contribution des signifiants à la dynamique de construction du sens pour les effets qu'ils produisent sur l'interprétant à l'instant de leur survenance. On propose la formulation d'une contribution opératoire de de et de que en termes de « cadre réceptif » qu'installent ces signifiants dans la relation interlocutive, et on montre ensuite la façon dont ce cadre réceptif sous-tend les divers effets de sens que recensent les grammaires pour más de et más que.
Fichier principal
Vignette du fichier
MAS DE MAS QUE.pdf ( 469.89 Ko ) Télécharger
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

halshs-01959467, version 1 (18-12-2018)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-01959467 , version 1

Citer

Marine Poirier. Más et ses « marqueurs du standard » en espagnol : de ~ que. Approche des signifiants en chronosyntaxe interlocutive. CORELA - COgnition, REprésentation, LAngage, 2018, 16-2. ⟨halshs-01959467⟩
65 Consultations
94 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 21/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus