, et même de riz cuit, équivalent à 59 kg environ», voir la discussion de POU 1984, 145 et suiv. (citant B. Ph. Groslier). Voir aussi VICKERY 1998, 305 et suiv, p.443

. Le-mot-sada-pourrait-Être-une-forme-prakritique-du-sanskrit and . Sata, Ou devrait-on l'attribuer à la prononciation sud-indienne? Quoi qu'il en soit, dans l'inscription préangkorienne K. 811 [IC VI, 63] figure la séquence-sada 1 ton 20-1 (l. 4), où il est plus que probable qu'après l'énumération des rizières, il s'agit bien de «100 [aréquiers], 21 (ou 20?) cocotiers». La forme sata se trouve aussi dans des formules comparables, vol.180, pp.172-177, 2001.

. Sur-la-«mesure-de-poids»-lin, , vol.419, 1992.

, Estce que 15 lin serait un prix attendu pour une Ku (avec enfant) ? Pourquoi trouve-t-on ici deux mots (tlai et 'argha), l'un khmer et l'autre emprunté au sanskrit, qui dénotent tous les deux le prix? 63 Ce nom se rencontre aussi dans K. 162 (X e s.), st. X [IC VI, 102], dans un passage où figurent en tout trois noms en °aditya, discutés par VICKERY 1998, 183. Le personnage en question, qui aurait vécu dans les années saka 710, Il semble bien que la transaction ne concerne que la Ku dernièrement nommée

, Encore une fois, on rencontre un nom ne se trouvant ailleurs que dans l'inscription K. 154, où Hansapura (face A, l. 10) est la résidence d'un VraÌ, peut-être le dieu Kedaresvara. Hansapura pourrait donc être cherché dans les environs de Phum Komrieng (province de Kandal), où a été découverte K. 154, et de Trai Trak

, Il semble que les éléments das et 'añ forment un nom composé. À propos de l'inscription préangkorienne K, vol.357

, où il appartient respectivement à un va et des ku. 79 Sur ce type de «cérébralisation intempestive», qu'on rencontre aussi dans le nom ?iÒphala, voir les remarques sur «la confusion des dentales et des cérébrales» en tant que «trait de la prononciation moyen-indienne» de BHATTACHARYA 1991, 9 avec la note 47, et particulièrement la liste d'exemples dans la n, vol.562, p.11

, Il n'est pas exclu que cet élément dans la séquence kloñ tañ soit un nom propre, Journal Asiatique, vol.293, pp.11-43, 2005.

. Acyuta, 1 'Añ (voir Das 'Añ) 'Aµpan (Ku, p.13

, Kantan (P.), p.19

, Kandaµ, vol.78, p.16

. Kandak, 25 ? Kansec (Ku), 28 ? KulabhuÒa (P.), 18 ? Kulasarmma (M.), 16 ? Caruvidya (M.), 9 ? Caµho (Va), vol.30, p.28

, Taµve, vol.80, p.28

, Tañ, vol.81, p.21

, Tribhuvanesvara (d, p.5

(. Thi and . Ku, , p.29

, L'élément °gup (de skt. gupta) est bien connu dans l'épigraphie khmère; voir VICKERY 1998, vol.87

, La restitution de ce nom est soutenue par son occurrence assez fréquente dans le corpus angkorien

, Sur les noms en °ga?a comme noms d'initiation çivaïtes, voir l'entrée de GOODALL dans le Tantrikabhidhanakosa II (p. 174) et SANDERSON 2003-04, 398 n. 179. Il y a trois autres exemples dans cette inscription, à savoir les noms Bhimaga?a

, Un Mratañ Rmmen figure dans K. 424, A l, vol.II

, Ces deux derniers noms avec vinita° pourraient être comparés avec le nom d'un kñuµ vinita attesté dans K. 1, l. 12 [IC VI, vol.29

. Cf, . Le-nom-d'une, and . Ku,

, Voir la n. 66 ci-dessus

, Ce nom se retrouve dans K. 582, 8 [IC II

, Ce nom se retrouve dans K. 154, A l. 12 [IC II, vol.124

, 47, où est cité, entre autres, un cas canda pour ca??a. Le nom («Formidable avec ses flèches») ne semble pas se retrouver dans l'épigraphie khmère. Je ne le connais pas non plus dans la littérature indienne, mais on peut le comparer avec praca??asarakarmuka «ayant des flèches et un arc formidables», vol.9, 1991.

, Ce nom peut être comparé avec le nom (de tai) Sa(µ)m®ddhi qui est assez répandu, Journal Asiatique, vol.293, pp.11-43, 2005.

. Das,

. Das-'añ, 27 ? Devasvami (M, p.20

. Devaditya, , p.27

, 22 ? Nandabhakti (Va), 30 ? Nandasena, 23 ? Panheµ 83 (Ku), 29 ? Priy, vol.82, p.25

, 23 ? Bhap 85 (M, vol.84, p.14

, Bhimaga?a (P.), vol.18, p.30

, 10 ? Vidyasil (P.), 26 ? Vinayavardhana (P.), 17, 19 ? Vinitaga?a (M.), 7, 10 ? Vinitavin 87 (M.), 5, 6, 11 ? Viv®ta 88 (M.), vol.19, p.27

, 21 ? Saµ'ap, p.29

, 24 ? Bibliographie AYMONIER, Étienne 1904 Le Cambodge, Saµm®ddha, vol.93

B. and A. , Inscriptions sanscrites du Cambodge. Notices et extraits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, publiés par l'Institut national de France. Tome XXVII (1 re partie). 1 er fascicule, pp.1-180, 1885.

, «Note additionnelle au sujet des dates contenues dans les inscriptions du Cambodge du 1 er fascicule et dans les inscriptions de Campa», Notices et extraits (...). Tome XXVII (1 re partie). 2 e fascicule, pp.589-604

, BERGAIGNE, Abel 1882 «Les inscriptions sanscrites du Cambodge. Examen sommaire d'un envoi de M. Aymonier par MM. Barth, Bergaigne et Senart. Rapport à M. le Président de la Société asiatique», vol.20, pp.139-194

K. Bhattacharya, Recherches sur le vocabulaire des inscriptions sanskrites du Cambodge, 1991.

R. Billard, Astronomie indienne: investigation des textes sanskrits et des données numériques, 1971.

, Adhir 1982 «A Glossary of Old Khmer» (1 re série, sans page de titre), PraciBhasha-Vijnan / Indian Journal of Linguistics 9, vol.1, pp.46-53

A. Griffiths,

K. 343n,

K. 706n,

K. 809n, Même variation dans les toponymes sam®ddhapura (K. 467, l. 25

, Ce nom, du sanskrit samaragrasiµha «lion dans le front du combat», n'est pas luimême attesté dans le corpus des inscriptions khmères

, Journal Asiatique, vol.293, pp.11-43, 2005.

, 27 ? Sucaritananda (M.), 9 ? Sthiradevi (Tañ), 6, 11, 22 ? Slac (Va), 30 ? Hansapura (top, p.27

C. , G. ;. «études-cambodgiennes, and X. , , vol.9, pp.1-28, 1918.

I. Inscriptions-du-cambodge and . Paris, EFEO (Collection de textes et documents sur l'Indochine III)

, Articles sur le pays khmer

. Articles-sur-le-pays-khmer, I. I. Tome, :. Paris, . Efeo, and J. C. Eade, The Calendrical Systems of Mainland South-East Asia, 1995.

F. and M. , Mon-Khmer Studies, vol.21, pp.57-89, 1992.

R. K. Headley, . Jr, C. Kylin, K. Lam, L. Lim et al., Cambodian-English Dictionary. 2 tomes, 1977.

H. and O. Von, Das ältere Mittelindisch im Überblick. 2., erweiterte Auflage. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2001.

, IC = Inscriptions du Cambodge; voir COEDES, pp.1937-66

, IMA = Inscriptions modernes d'Angkor; voir LEWITZ, 1974.

, ISC = Inscriptions sanscrites du Cambodge; voir BARTH 1885. JACOB, Judith M. 1960 «The Structure of the Word in Old Khmer», vol.23, pp.1-17, 1993.

, «An Examination of the Vowels and Final Consonants in Correspondences between Pre-Angkor and Modern Khmer», vol.2, pp.87-102, 1993.

, Austroasiatic Languages, «A Diachronic Survey of some Khmer Particles (7th to 17th centuries), pp.179-211, 1993.

, Literature and History. Collected Articles

J. and C. , «Études d'épigraphie cambodgienne. IV. Deux inscriptions du Phnom Bakhen (K. 464 et K. 558). V. La stèle du Prasat Cha Chuk (K. 1034), vol.57, pp.57-89, 1970.

, BEFEO, vol.58, pp.177-195

J. Compte-rendu-de, . Chresthomathy-of-pre-angkorean, and . Khmer, «Les inscriptions du Phnoµ Kbal Span (K 1011, 1012, 1015 et 1016). Études d'épigraphie cambodgienne-XI», vol.75, pp.357-374, 1999.

J. and P. N. ,

A. Chresthomathy-of-pre-angkorian and I. I. Khmer, Lexicon of the Dated Inscriptions, University of Hawai at Manoa: Center for Southeast Asian Studies. School of Hawaiian, Asian, and Pacific Studies

A. Chresthomathy-of-pre-angkorian and I. V. Khmer, Lexicon of the Undated Inscriptions, University of Hawai at Manoa: Center for Southeast Asian Studies. School of Hawaiian, Asian, and Pacific Studies

. Lewitz, Saveros 1974 «Inscriptions modernes d'Angkor 35, BEFEO, vol.36, pp.301-337

L. Sri-vyasa-maharòiproktaµ-sri-li?gamahapura?aµ, GangaviÒ?u (son of K®Ò?adasa), with the Sanskrit commentary SivatoÒi?i by Ga?esa Natu, 1981.

L. Seam, Dictionnaire du khmer ancien (D'après les inscriptions du Cambodge du VIe.-VIIIe siècles). Fondation TOYOTA du Japon, imprimé par le Phnom Penh Printing House

M. Mahabharata-the, For the first time critically edited by V. S. Sukthankar and others, vol.19, pp.1927-59

, NIC = Nouvelles inscriptions du Cambodge; voir POU 1989 et 2001. PELLIOT, Paul 1951 Mémoires sur les coutumes du Cambodge de Tcheou Ta-Kouan. Paris: Librairie d'Amérique et d'Orient

, Saveros 1984 «Lexicographie vieux-khmere», Nouvelles inscriptions du Cambodge I. Traduites et éditées, vol.7, pp.67-175, 1989.

, Dictionnaire vieux khmer-français-anglais

, Nouvelles inscriptions du Cambodge II & III. Traduites et éditées

. Ramaya?a-the-valmiki-ramaya?a, Bhatt and others. 7 tomes. Baroda: Oriental Institute, pp.1960-75

R. and L. , Deuxième édition revue, corrigée et augmentée, 1961.

S. and Y. K. Kumerugo, KWIC sakuin (Old Khmer: KWIC index). Compiled privately for the use of the author

. Sanderson, Alexis 2003-04 «The Saiva Religion among the Khmers (part I)», BEFEO 90-91, pp.349-462

S. and R. , 88 Brihat Parasara Hora Sastra of Maharshi Parasara / MaharÒiparasarak®tab®hatparasarahorasastram. English translation, commentary, annotation, and editing. Tomes I & II, 1984.

S. , H. L. De, H. Brunner, G. Oberhammer, and A. Padoux, Tantrikabhidhanakosa Tantrikabhidhanakosa II. Dictionnaire des termes techniques dans la littérature hindoue tantrique, sous la direction, Vayupura?a The Vayumahapura?am. Éd. par Khemaraja, 1967.

M. Vickery, Economics and Politics in Pre-Angkor Cambodia. The 7th8th Centuries. Tokyo: The Centre for East Asian Cultural Studies for Unesco, Society, 1998.

V. Van, Sudhar? a) 2003 «Silacarîk duol trabaµn saµron tuc (ka. 3112) nau kha?? ?anko rajadhani bhnaµ beñ» [Inscription de Tuol Trapeang Samrong Toch dans l'arrondissement de Dangkao, Dassanava ?ti Sangamasastr-Manussasastr, 33 e année, pp.26-32, 2003.

Y. Baoyun, «Nouvelles études sur l'ouvrage de Zhou Daguan», dans F. Bizot (éd.), Recherches nouvelles sur le Cambodge, pp.227-234, 1994.

A. Griffiths, Journal Asiatique, vol.293, pp.11-43, 2005.

K. , 1214 (cliché Atelier de restauration du MNPP / EFEO)

, EFEO / Ministère de la Culture et du Beaux-Arts du Cambodge)