« Traduire Henri Maldiney : éléments de réflexion »

Abstract : Ma communication s’inscrit comme une réflexion sur les conditions de traduction d'Henri Maldiney, penseur polyglotte, pour lequel la langue est un matériau ontologique, à une époque de spécialisation disciplinaire, de reflux du marché de la traduction des textes philosophiques lié à la concentration du monde éditorial déjà largement commentée. Je souhaiterais apporter des éléments de réflexion à partir du cas de Maldiney afin de voir dans quelle mesure les traductions de ces textes, encore inchoatives, s’inscrivent dans ce schéma et quelles perspectives se dégagent. Je m’attacherai également à souligner l’apport potentiel de la traductologie pour un semblable projet.
Document type :
Conference papers
Complete list of metadatas

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01897062
Contributor : Bénédicte Coste <>
Submitted on : Tuesday, October 16, 2018 - 6:39:31 PM
Last modification on : Wednesday, October 17, 2018 - 1:14:13 AM

Identifiers

  • HAL Id : halshs-01897062, version 1

Collections

Citation

Bénédicte Coste. « Traduire Henri Maldiney : éléments de réflexion ». La reception de la pensée française contemporaine au prisme de la traduction The Reception of French Contemporary Thought through the Prism of Translation, Bruno Poncharal Marion Naugrette, Oct 2018, Paris, France. ⟨halshs-01897062⟩

Share

Metrics

Record views

22