L'AVENIR DES LANGUES NATIONALES MAURITANIENNES : PULAAR, SONINKE ET WOLOF, EST-IL AMBIGU ? COMPTE-RENDU DE LA JOURNEE INTERNATIONALE DE LA LANGUE MATERNELLE DU 21 FEVRIER 2017-TENUE A NOUAKCHOTT (MAURITANIE) - HAL Accéder directement au contenu
Autre publication scientifique Année : 2018

THE FUTURE OF MAURITANIAN NATIONAL LANGUAGES: PULAAR, SONINKE AND WOLOF, IS IT AMBIGUOUS? REPORT OF THE INTERNATIONAL DAY OF MATERNAL LANGUAGE OF 21 FEBRUARY 2017 - HELD IN NOUAKCHOTT, MAURITANIA

L'AVENIR DES LANGUES NATIONALES MAURITANIENNES : PULAAR, SONINKE ET WOLOF, EST-IL AMBIGU ? COMPTE-RENDU DE LA JOURNEE INTERNATIONALE DE LA LANGUE MATERNELLE DU 21 FEVRIER 2017-TENUE A NOUAKCHOTT (MAURITANIE)

Résumé

La Mauritanie, est un pays africain, située entre le Maghreb et l'Afrique noire ; elle est par ailleurs, le carrefour des civilisations arabo-berbéro-négro-mauritaniennes. Elle est aussi, une mosaïque de langues et de cultures. En Mauritanie, cohabite, les Arabo-berbères qui se subdivisent en Arabes et Hratins ; mais également de Négro-mauritaniens qui se scindent en Peuls, Soninkés et Wolofs. Le paysage linguistique mauritanien est composé de quatre langues nationales qui sont : l'arabe, le pulaar, le soninké et le wolof et de deux langues étrangères enseignées : le français et l'anglais (le chinois et l'espagnol y sont également enseignés ; mais uniquement à l'université) 1. Toutefois, si l'Etat mauritanien présente l'arabe comme langue nationale, c'est plutôt le hassanya qui est réellement la langue des Arabo-berbères ; elle est en effet, la version dialectale de l'arabe. Sur le plan constitutionnel le hassanya est alors substitué par celle-ci. C'est-à-dire que le hassanya n'est mentionné dans aucune des trois Constitutions (1959, 1961 et 1991) qu'a connu la Mauritanie. Cependant, en Mauritanie, toutes les langues nationales ne se valent pas. La langue arabe est d'une part langue nationale, langue officielle, d'autre part langue d'enseignement et de travail. Les autres langues, à savoir le pulaar, le soninké et le wolof, n'occupent que le statut de langues nationales ; sans toutefois bénéficier d'aucun autre privilège. Enseignées en classes expérimentales 2 , le pulaar, le soninké et le wolof, devant alors officiellement devenir des langues d'enseignement à part entière, comme le sont l'arabe, le français et l'anglais ; leur expérimentation va brusquement être stoppée avec un nouvel réaménagement linguistique ; qui se focalise sur le retour vers un bilinguisme équilibré. 1 D'autres langues étrangères telles que le Turc, l'Allemand y sont enseignées ; mais par des écoles privées ou dispensées par les ambassades. 2 Les langues pulaar, soninké et wolof, étant promues langues nationales pour la première fois en 1979, elles devaient être enseignées dans les classes dites expérimentales, avant de se faire intégrer officiellement dans le système éducatif normal.
Loading...
Fichier non déposé

Dates et versions

halshs-01877896, version 1 (20-09-2018)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-01877896 , version 1

Citer

Aminata Gadio. L'AVENIR DES LANGUES NATIONALES MAURITANIENNES : PULAAR, SONINKE ET WOLOF, EST-IL AMBIGU ? COMPTE-RENDU DE LA JOURNEE INTERNATIONALE DE LA LANGUE MATERNELLE DU 21 FEVRIER 2017-TENUE A NOUAKCHOTT (MAURITANIE). 2018. ⟨halshs-01877896⟩
655 Consultations
0 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 07/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus