G. Cornu, Le vocabulaire juridique. 10 e édition mise à jour, Paris : Quadrige. PUF, 2014.

C. Eberhard, Le droit au miroir des cultures. Pour une autre mondialisation, 2010.

L. Ferry, La révolution transhumaniste Comment la technomédecine et l'uberisation du monde vont bouleverser nos vies, 2016.

F. Garac and N. Chaubet, « Le crowdfunding en droit français : le fait précède le droit. » mis à jour le 20 février 2015, www.villagejustice .com/articles/crowdfunding-droit-francais-fait,18970 Black's Law Dictionary, 2009.

N. Garoupa and F. Stephen, Why Plea-Bargaining Fails to Achieve Results in So Many Criminal Justice Systems: A New Framework for Assessment, Maastricht Journal of European and Comparative Law, vol.15, issue.3, pp.319-35407, 2008.
DOI : 10.1177/1023263X0801500303

J. Gémar, « Les enjeux de la traduction juridique, 2015.

. Bruylant, Les Editions Thémis, pp.5-22

S. Knospe, « Pseudo-Anglicisms in the language of the contemporary German press», in Pseudo-English. Studies on False Anglicisms in Europe, 2015.

P. Lerat, Les langues spécialisées, 1995.

F. Maniez, « Implantation of English terms including the ?ING morpheme in French, Spanish and Italian: a corpus-based study of the debates of the European Parliament » in La néologie en langue de spécialité: détection, implantation et circulation des nouveaux termes, pp.189-201, 2014.

P. J. Messite, Plea Bargaining in Various Criminal Justice Systems, p.12, 2010.

E. Morin, Les sept savoirs nécessaires à l'éducation du futur, 2000.
DOI : 10.3917/rdm.028.0059

B. Mott, « The rise of the English -ing form in Modern Spanish: A source of pseudo-Anglicisms » in Pseudo-English. Studies on False Anglicisms in Europe, 2015.

J. Picotte, Juridictionnaire Moncton : Centre de Traduction et de Terminologie Juridiques, Faculté de Droit, 2014.

J. Pruvost and J. Sablayrolles, Les néologismes. Que sais-je ?, 2003.

A. Rey, La terminologie. Noms et notions. Que sais-je ?, 1979.

S. Dahl and H. , Dahl's Law Dictionary/Dictionnaire juridique Dahl, p.3, 2007.