La version arabe (Ghāyāt al-ḥakīm) et la version latine du Picatrix. Points communs et divergences

Abstract : Although Ghāyat al-ḥakīm and his Latin translation known as Picatrix became famous in their respective areas of diffusion, no systematic comparison between the Arabic text and the Latin version has yet been made. Comparison of the two texts shows that the translation remained broadly faithful to the original and that many observable differences are related to cultural and religious context.
Document type :
Journal articles
Complete list of metadatas

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01662896
Contributor : Jean-Charles Coulon <>
Submitted on : Wednesday, December 13, 2017 - 3:14:43 PM
Last modification on : Friday, March 23, 2018 - 1:08:01 PM

Identifiers

Collections

Citation

Jean-Charles Coulon, Jean-Patrice Boudet. La version arabe (Ghāyāt al-ḥakīm) et la version latine du Picatrix. Points communs et divergences. Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes / Journal of Medieval and Humanistic Studies, Classiques Garnier, 2017, 33 (1), pp.67-101. ⟨10.15122/isbn.978-2-406-07029-0.p.0067⟩. ⟨halshs-01662896⟩

Share

Metrics

Record views

598