, Un an plus tard, il fonde le journal de langue allemande Yedioth Hayom qu'il dirige jusqu'à ce que la publication cesse en, 1964.

«. Der, Beitrag der Einwanderer aus Mitteleuropa verändert den Charakter des Jischuv und macht Israel zu einer Insel von Kultur und Zivilisation inmitten des noch vergleichsweise rückständigen Ostens. » Friedrich Reichenstein, Yedioth Hayom, p.12, 2007.

A. Voir and . Betten, Sprachen. Jüdischer Almanach des Leo Baeck Instituts, Francfort/M, pp.33-42, 2007.

. Sur-le, «. Le-quartier-de-rehavia-À-jérusalem, ». Centre-d'une-extraordinaire-sociabilité-juive-allemande, D. Bourel, and . Le, L'Histoire, vol.7, 2012.

D. Voir-aussi, «. Kroyanker, and . Rechavia--das, Jeckenland" von Jerusalem, Zweimal Heimat. Die Jeckes zwischen Mitteleuropa und Nahost

/. M. Francfort, , pp.260-266, 2005.

S. Goldblum and V. Jerusalem-nach-weimar, Rückblick auf die deutsch-jüdischen Beziehungen in der Zwischenkriegszeit, pp.37-52, 2014.

D. Voir-le-documentaire-de and . Witzthum, Nahariyade, 2002.

N. Lehmann, Israels fleißige Jeckes. Zwölf Unternehmerportraits deutschsprachiger Juden aus Nahariya, préface de Paul Spiegel, 1960.

A. Voir and . Siegemund, Deutsche und zentraleuropäische Juden in Palästina am Beispiel Haifa in der ersten Hälfte des 20, Jahrhunderts, 2016.

. Selon-la-légende, y parlait « kaan Ton Ivrit », ce qui en dialecte viennois signifie « pas un mot d'hébreu » et qui se prononce comme « canton Ivrit, Exilforschung. Ein internationales Jahrbuch, n° 13, pp.166-183, 1995.

. En-vertu-d'une-loi-israélienne-de, les Palestiniens arabes ayant abandonné leur propriété entre le 29 novembre 1947 (date du vote par l'ONU du plan de partition de la Palestine entre un État juif et un État arabe) et le 1 er septembre 1948 furent considérés comme des « absents » ( nifkadim). Par ailleurs, ceux qui avaient fui pendant les hostilités et qui revinrent ensuite furent considérés comme des « présents absents, 1950.

A. «-die, die hauten ab, denn inzwischen kam ja der State of Israel, der wurde ja geschaffen, nicht ? Die Araber zogen alle ab und kamen nicht mehr zurück. (?) Ich erwähne die Drusen, weil die Drusen nicht weggelaufen sind. Und die sind nicht beteiligt gewesen und die hat man immer vom Sicherheitsstandpunkt aus als gleichwertig mit den Juden betrachtet

, Und wir sind ein Furunkel, sind ein Schmerz im Mittleren Osten. Die Araber verstehen nur zwei Sprachen, die eine ist Arabisch, ja, und die andere, dass der Gegner stärker ist als er. Andere Sprachen können wir mit ihnen nicht reden. (?) Wir passen hier nicht in die Mentalität rein. Wir sind keine Orientalen, Gegenteil, ich bin der Ansicht, wir müssen zusammenleben. (?)

. Juden, die da in Nordafrika früher gelebt haben oder irgendwo mit den Arabern zusammen. Die Mehrheit kommt aus anderen Ländern und wir sind nicht bereit

, Und infolgedessen passt unsere Kultur, unsere Weltanschauung hier nicht rein in den Mittleren Osten

, « Ich habe mich etwas extrem ausgedrückt mit dem Furunkel im Mittleren Osten. » Ibid. Orient imaginé/Orient vécu chez les Juifs germanophones (yekkes) en Palestine

N. Cahiers-de, Numéro spécial -31 bis | 2017 INDEX Mots-clés: Juifs allemands, yekkes, histoire orale, genre, masculinité Chronological index, pp.1933-1945

, Geographical index: Allemagne

, Sa recherche actuelle porte sur une histoire des masculinités germano-juives dans un contexte de rupture biographique

, Itinéraires d'exilés germanophones au Canada après 1933 Paris, éd. de la MSH, 2008) et co-auteur de Le premier féminisme allemand 1848-1933. Un mouvement social de dimension internationale, 2012.

, Orient imaginé/Orient vécu chez les Juifs germanophones (yekkes) en Palestine

N. Cahiers-de,