. Dans-ce-cas, on a affaire à po-utilisé avec des « verbes transitifs délimitants s'associant à des objets d'intérêt plutôt que des objets produits, annulés ou altérés (des objets de performance, selon Dowty, pp.45-62, 1979.

. Guiraud-weber-note-que-les-frontières-entre-le-po-délimitant-et-le-poperfectivant, résultatif ne sont absolument pas étanches, et surtout, ne sont corrélées à aucune différence syntaxique notable. Ainsi, très souvent, un verbe qu'on serait tenter de caractériser comme po-délimitant devient le corrélat aspectuel banal d'un verbe d'activité, avec perte totale du sens de délimitation : 110) My xoro?o porabotali : On a bien travaillé Nous bien po-avons-travaillé

. Po?itajte-mne, Faites-moi la lecture, s'il vous plaît ! Po-lisez à-moi, s'il vous plaît On se souvient que Flier (1985), traitant de po-délimitant et d'un autre préverbe qui construit un effet sémantique assez similaire, pro-délimitant 63 , proposait de les ranger dans la classe des « Consommations ». Ce ne sont pas des Accomplissements canoniques classiques car leur forme d'imperfectif, qui parfois existe pour certains d'entre eux, ne peut pas dénoter une action « progressive-durative » actuelle mais seulement « générique-itérée », contrairement aux Accomplissements canoniques : 113) ?to ty sej?as delae?? I ?: Qu'est-ce que tu fais en ce moment?

J. Kurju and I. , Je fume, je suis allongé sur le divan

. Comme-entité-inscrite-dans-un-espace, en termes simples, cela présuppose qu'une lettre écrite existe, a existé ou existera indépendamment du processus « écrire ». Nous ne sommes pas très loin de l'idée que la lettre « mesure » spatialement l'événement, l'événement est calculé du point de vue de la lettre. Une lettre spatialisée, visualisée sur un support signifie concrètement une lettre écrite. L'objet « lettre, est autonomisé : ceci correspond bien à l'observation très souvent faite que le verbe perfectif focalise sur l'objet

X. Dans-une-sit1 and . Le-timbre, aucun rapport spatial avec l'enveloppe ; na-dit ensuite ce qu'il faut entendre par une spatialisation du timbre par rapport à l'enveloppe ; la BV kleit?, « coller », explicite ce rapport (par la colle). C'est dans cette classe d'emplois que l'on trouve nos verbes de type spray, 1994.

. Priorité-À-la-racine-verbale, Les auteurs 64 posent les principes d'une étude systématique des bases verbales, qui n'est pas sans rappeler le travail de l'équipe française et russe qui travaille sur les verbes préverbés

. Jackendoff and . Goldberg, ces derniers mettant plus l'accent sur la construction dans laquelle entre le verbe : tout composant sémantique atomique doit trouver une expression structurale 68 . Ce type de modèle repose sur l'homomorphisme suivant : Composant sémantique de base catégorie syntaxique projection syntaxique rôle-? type aspectuel, Jackendoff, 1997.

J. Néanmoins and . Goldberg, notent avec raison que cet homomorphisme est trop strict, en particulier pour la question du type aspectuel : certains verbes entrant dans des constructions similaires peuvent recevoir une lecture aussi bien télique (Bill floated into the cave) qu'atéliques (Bill floated down the river) Certaines 64 65 First Phase Syntax 66 template en anglais. 67 A root's ontological type largely determines its basic association with an event structure type. 68 The interpretation of each maximal projection of v requires the interpretation of a distinct meaning component, mais également, dans le modèle génératif, Ramchand, pp.542-544, 1995.

. Le-russe-présente-les-mêmes-caractéristiques, « passer l'aspirateur », n'a guère que propylesosit' comme formation préverbale, tandis que le verbe ?it', « coudre », étudié en détail par connaît une pléthore de formations préverbées : u?it', s?it', na?it', pro?it', pri?it', etc. En russe aussi, 2001.

«. Effet-maximalisant, ». , and M. Intyre, il semble bien que l'adjonction de particules, dont et surtout la particule up en anglais, soit insensible au type d'événement considéré, puisqu'on trouve aussi bien break up, dry up, open up, que sweep up, sew up, drink up, etc. Ce up est un objet mystérieux : tantôt il apporte une qualification de nature aspectuelle, avec une modification légère du sens de base du verbe composant (« perfectivité, résultativité », Il existe peut-être une exception aux règles formulées par les auteurs tantôt il semble modifier profondément la lexicalisation de base du lexème auquel il s'adjoint, sans aucun sens aspectuel visible, 1994.

. Quoi-qu-'il-en-soit and R. Le-programme-de-recherche-que-levin, Hovav préconisent ressemble beaucoup à celui poursuivi par l'équipe russe et me semble être sur la bonne voie : « La recherche qui porte sur la nature de la racine et l'articulation de principes généraux qui gouvernent l'intégration des facettes idiosyncrasiques et événementielles du sens est de la plus haute importance, », pp.193-74, 2005.

. Dans-cet-exemple, différent du précédent, ring exprime l'effet de la sonnerie sur l'état de veille du référent du sujet : un son pur (ring)

K. Pour-le-russe, attention sur le fait que de nombreux verbes (bases verbales) de discours et d'émission de bruit associés à certains préverbes deviennent des verbes à la signification communicationnelle (un acte communicationnel 84 , sens que le verbe de bruit de base n'a pas, 1998.

L. and R. Hovav, Le terme anglais correspondant est syntactically derived accomplishment, 1995.

. Au-contraire, les phrases de B) trouvent des équivalents tout à fait normaux en russe sous la forme « préverbe + verbe » : 102) Ona vyterla stol : She wiped the table clean. 103) Ona sterla kro?ki so stola: She wiped the crumbs off the table, p.98

. Pour-autant and . Le-problème, ne se pose pas dans les mêmes termes (entre le schéma A et le schéma B) entre l'anglais et le russe parce que les moyens linguistiques ne sont pas les mêmes : le russe, avec ses possibilités combinatoires extraordinaires dues aux préverbes, peut former des structures que l'anglais rendra au moyen de périphrases ; par exemple : 104) Oni naezdili ètu dorogu. They na-drove this road They've made this road nice and smooth

. Ona-pereigrala-ruku-na-pianino, She pere-played hand on piano 97, 1998.

H. Adamczewski, Grammaire linguistique de l'anglais, 1982.

H. Adamczewski, « L'aspect en anglais, en français et dans les langues slaves, Textes du Crélingua, pp.1-17, 1983.

H. Adamczewski, Du nouveau sur UP ? UP revisited, Précy-sur-Oise, 2003.

H. Adamczewski, « La problématique de l'aspect en français et en polonais Une nouvelle approche : la théorie des phases, Les contacts linguistiques franco-polonais, pp.39-63, 1995.

C. Agafonova, « S-préverbe perfectivant : vers une caractérisation unique du morphème S, Slovo, Revue du CRREA (Etudes linguistiques et sémiotiques), pp.30-31, 2004.

S. Agrell, Aspektänderung und Aktionsartbildung beim polnischen Zeitworte. Ein Betrag zum Studium der indogermanischen Präverbia und ihrer Bedeutungsfuntkionen, 1908.

J. F. Allen, I. In-mani, J. Pustejovsky, and R. Gaizauskas, The Language of Time: A Reader, General Theory of Action and Time », pp.251-276, 1984.

J. M. Anderson, The Grammar of Case (Towards a Localistic Theory), 1971.

J. Apresjan, « A Description of Semantics by Means of Syntax, Linguistics n° 96, pp.5-32, 1973.

S. Archaimbault, La préhistoire de l'aspect verbal. L'émergence de la notion dans les grammaires russes, 1999.

N. Asher, A default, truth conditional semantics for the progressive, Linguistics and Philosophy n°15, pp.463-508, 1992.
DOI : 10.1007/BF00630628

J. L. Austin, « A Plea for excuses, Philosophical Papers, 1961.

E. Bach, On Time, Tense and Aspect: An essay in English Metaphysics, Radical Pragmatics, pp.63-81, 1981.

E. Bach, (éds), Formal Semantics, The Essential readings, pp.324-333, 1982.

M. Baker, Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing, 1988.

M. Bennett and B. H. Et-partee, Toward the Logic of Tense and Aspect in English, 1978.
DOI : 10.1002/9780470751305.ch4

P. M. Bertinetto, On a Frequent Misunderstanding in the Temporal-Aspectual Domain : The " Perfective-Telic " Confusion, Semantic Interfaces, pp.177-210, 2001.

M. Bittner, On the Semantics of the Greenlandic Antipassive and Related Constructions, On the Semantics of the Greenlandic Antipassive and Related Constructions, pp.194-231, 1987.
DOI : 10.1086/466053

D. Bolinger, The Phrasal verb in English, 1971.

A. Bondarko, Grammati?eskaja kategorija i kontekst (Catégorie grammaticale et contexte), 1971.

G. Booij, Separable complex verbs in Dutch: A case of periphrastic word formation, Verb-Particle Explorations, pp.21-42, 2002.
DOI : 10.1515/9783110902341.21

R. D. Brecht, The Form and Function of Aspect in Russian, Issues in Russian Morphosyntax, pp.9-33, 1985.

T. Bulygina, « K postroeniju tipologii predikatov v russkom jazyke » (Pour la construction d'une typologie des prédicats en russe, Semanti?eskie tipy predikatov, pp.7-85, 1982.

R. Camus, « Quelques considérations sur le préverbe po-en russe contemporain », in Revue d'Etudes Slaves, pp.110-112, 1998.

R. Camus and S. Et-de-vogüe, « Variation sémantique et syntaxique des unités lexicales : étude de six verbes français, Linx n°50, 2004.

B. Cappelle, And up it rises: Particle preposing in English, Verb-Particle Explorations, pp.43-66, 2002.
DOI : 10.1515/9783110902341.43

B. Cappelle and C. Et-chauvin, « Interprétations aspectuelles des verbes à particule en anglais: téliques, comparatifs, résultatifs », consultable en ligne à l'adresse : http://www.kuleuvenkortrijk .be, 2007.

P. R. Chaput, Verbal Aspect in Discourse, Aspect Choice in Questions Thelin, N. (éd), pp.285-306, 1990.

N. Chomsky, Aspects of the Theory of Syntax, 1965.

B. Comrie, Aspect and Voice: Some reflections on Perfect and Passive, 1981.

P. Cotte, « L'explication grammaticale de textes anglais

P. Cotte, Have n'est pas un verbe d'action : l'hypothèse de la réélaboration, La Transitivité, Textes réunis par André Rousseau, collection ULS Travaux et Recherches, Presses Universitaires du Septentrion, pp.415-438, 1998.

P. Cotte, « A propos de ?ing et de be Journée Charles V sur les propositions relatives et l'aspect be + -ing, pp.159-172, 2000.

W. Croft, The Projection of Arguments: Lexical and Compositional Factors, Event Structure in Argument Linking, pp.21-63, 1998.

W. Croft, Radical Construction Grammar: Syntactic Theory in Typological Perspective, 2001.
DOI : 10.1093/acprof:oso/9780198299554.001.0001

A. Culioli, Pour une linguistique de l'énonciation, trois tomes, collection L'homme dans la langue, 1990.

O. Dahl, On the Definition of the Telic-Atelic Distinction, Tense and Aspect ? Syntax and Semantics, pp.79-90, 1981.

D. Davidson, Essays on Actions and Events: « The Logical Form of Action Sentences » (1967); « The Individuation of Events, Events as Particulars, 1969.
DOI : 10.1093/0199246270.001.0001

«. Eternal and V. , Ephemeral Events, 1971.

D. Delfitto, « On the Logical Form of Imperfective Aspect The Syntax of Time, Current Studies in Linguistics, vol.37, pp.115-142, 2004.

C. Delmas, « Le curseur yesterday dans les quotidiens britanniques: place ou structuration?, Du linguistique au discursif, n° XVII, 1984.

C. Delmas, Structuration abstraite et chaîne linéaire en anglais contemporain, 1987.

C. Delmas, « Futurité : temps et strates en anglais, Cahiers Chronos n°3, Variations sur la référence verbale, pp.163-175, 1997.

C. Delmas, « Be + -ing, ou énoncer le recyclage de la relation partie-tout Journée Charles V sur les propositions relatives et l'aspect be + -ing, pp.173-187, 2000.

C. Delmas, Be + -ing anglais / Estar ?ando espagnol, contrastivité et contraintes, Langues et cultures en contact, 2002.

D. Denison, « The Origins of Completive up in English, Neuphilologishe Mitteilungen n°86, pp.37-61, 1985.

I. Depraetere, On the necessity of distinguishing between (un)boundedness and (a)telicity, Linguistics and Philosophy n°18, pp.1-19, 1995.
DOI : 10.1007/BF00984959

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00625758

H. De-penanros, L'ambivalence catégorielle préposition/préverbe : le cas de pri-en russe contemporain, Thèse de doctorat, 2000.

D. Vogüe and S. Qu, est-ce qu'un verbe?, Constructions verbales et production de sens, pp.43-62, 2006.

K. Dobru?ina and D. Et-paillard, Semanti?eskie mexanizmy vzaimodejstvija pristavki s glagol'noj osnovoj (osnova KAZ-) » (Les mécanismes sémantiques d'interaction du préverbe et de la base verbale, Slavische Wortbildung : Semantik und Kombinatorik, pp.263-280, 2002.

K. Dobru?ina, D. Paillard, and E. Et-mellina, Russkie pristavki : mnogozna?nost' i semanti?eskoe edinstvo (Les préverbes russes : polysémie et identité sémantique, 2001.

D. R. Dowty, Toward a Semantic Analysis of Verb Aspect and the English " Imperfective " Progressive, Formal Semantics, pp.261-288, 1977.

D. R. Dowty, « The Effects of Aspectual Class on the Temporal Structure of Discourse: Semantics or Pragmatics?, Linguistics and Philosophy n°9, pp.37-61, 1986.

D. R. Dowty, On the Semantic Content of the Notion of ???Thematic Role???, Properties, Types and Meaning II, pp.69-129, 1989.
DOI : 10.1007/978-94-009-2723-0_3

N. Erteschik-shir and T. Et-rapoport, Projecting argument structure: The grammar of hitting and breaking revisited, Argument Structure, 1996.
DOI : 10.1075/la.108.05ert

N. Erteschik-shir and T. Et-rapoport, Bare Aspect: A Theory of Syntactic Projection The Syntax of Time, Current Studies in Linguistics, vol.37, pp.217-233, 2004.

H. Filip, Events as Grammatical Objects, from the Combined Perspectives of Lexical Semantics, Logical Semantics and Syntax, The Quantisation Puzzle, pp.3-60, 2000.

H. Filip, On Accumulating and Having It All. Perfectivity, Prefixes and Bare Arguments, Perspectives on Aspect, pp.125-148, 2005.
DOI : 10.1007/1-4020-3232-3_7

C. Fillmore, The Case for Case, pp.1-88, 1968.

C. Fillmore, « The Grammar of Hitting and Breaking, 1970.

. Rosenbaum, Readings in English Transformational Grammar, pp.120-133

M. S. Flier, The Scope of Prefixal Delimitation in Russian The Scope of Slavic Aspect, UCLA Slavic Studies, vol.12, pp.41-58, 1985.

J. Forsyth, A Grammar of Aspect. Usage and Meaning in the Russian verb, 1970.

J. Franckel, « Le lexique entre identité et variation, Langue Française n°133, pp.28-41, 2003.

J. Franckel, « Situation, contexte et valeur référentielle, » in Textes, pp.129-130, 2006.

J. Franckel and D. Et-paillard, La grammaire des prépositions, 2007.

G. Furmaniak, The BE + -ING form: Progressive aspect and metonymy, Corela, vol.3, issue.3-2, 2005.
DOI : 10.4000/corela.528

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00520400

A. Giorgi and F. Et-pianesi, « On the Speaker's and the Subjects' Temporal Representation: The Case of the Italian Imperfect The Syntax of Time, Current Studies in Linguistics, vol.37, pp.259-290, 2004.

G. Girard, « Le passage verbe plein/opérateur. Deux exemples: make, do, Faits de Langue, Motivation et Iconicité, p.1, 1993.
DOI : 10.3406/flang.1993.1054

G. Girard, +. ». Be, and J. In-souesme, Journée Charles V sur les propositions relatives et l'aspect be + -ing, pp.129-138, 2000.

A. Goldberg, Constructions : a Construction Grammar Approach to Argument Structure, 1995.

A. Goldberg and R. Et-jackendoff, The English Resultative as a Family of Constructions, Language, pp.552-568, 2004.
DOI : 10.1353/lan.2004.0129

J. Guéron, Temps et aspect : de la morphologie à l'interprétation, Sur la syntaxe de l'aspect, pp.99-121, 2002.

J. Guéron, The Syntax of Time, Tense Construal and the Argument Structure of Auxiliaries, pp.299-327, 2004.

J. Guéron and T. Hoekstra, « The temporal interpretation of predication, Syntax and Semantics, n° 28, pp.77-106, 1995.

G. Guillaume, Temps et verbe suivi de L'architectonique du temps dans les langues classiques, 1929.

G. Guillaume, Langage et science du langage, Troisième édition, Québec, Presses de l, 1984.

M. Guiraud-weber, « L'aspect et la quantité d'information », in Cahiers de linguistique, d'orientalisme et de slavistique 3-4, 1973.

M. Guiraud-weber, « Le concept de modalité d'action est-il encore utile ? », in 5 ème Colloque de linguistique russe, Poitiers 14-16 mai, pp.187-202, 1987.

M. Guiraud-weber, « O grammati?eskom zna?enii prefiksa po-» (« A propos du sens grammatical du préfixe po, Mengel, S. (éd.), Slavische Wortbildung : Semantik und Kombinatorik, pp.293-303, 2002.

M. Guiraud-weber, Le verbe russe. Temps et aspect, Aix-en -Provence, Publications de l'université de provence, « Didactilangue, 2004.

K. L. Hale and S. J. Et-keyser, « On Argument Structure and the Lexical expression of Syntactic relations The View from Building 20, pp.53-109, 1993.

S. Hewitt, « Le progressif breton à la lumière du progressif anglais, 1986.

T. Hoekstra, The Nature of Verbs and Burzio's generalization Arguments and Case: Explaining Burzio's Generalization, pp.57-78, 2000.

P. J. Hopper, Aspect between Discourse and Grammar, Tense-Aspect ? Between Semantics and Pragmatics, pp.3-18
DOI : 10.1075/tsl.1.04hop

M. R. Hovav, B. M. Et-levin, and W. Et-geuder, The Projection of Arguments, Building Verb Meanings, pp.97-133, 1998.

K. Inoue, An analysis of the English present perfect, Linguistics n°17, pp.561-589, 1979.
DOI : 10.1515/ling.1979.17.7-8.561

A. V. Isa?enko, Grammati?eskij stroi russkogo jazyka v sopostavlenii s slovackim : morfologija, ?ast' 2), (La structure de la langue russe en comparaison avec le slovaque: la morphologie, 1960.

A. Israeli, « Speakers' Attitudes, Goals and Aspectual Choices in wh-Question, Le Language et l'Homme, 1998.

R. Jackendoff, Semantic Structures, 1990.

R. Jakobson, Essais de linguistique générale I, 1963.

L. Janda, The Meaning of Russian Verbal Prefixes : Semantics and Grammar The Scope of Slavic Aspect, UCLA Slavic Studies, vol.12, pp.26-40, 1985.

L. Janda, The mapping of elements of cognitive space onto grammatical relations, Topics in Cognitive Linguistics, Rudzka- Ostyn, B. (éd.), pp.327-343, 1988.
DOI : 10.1075/cilt.50.13jan

J. Jayez, Imperfectivity and Progressivity: The French Imparfait, Semantics and Linguistic Theory (SALT) 9, pp.145-162, 1999.
DOI : 10.3765/salt.v9i0.2822

O. Jespersen, The Philosophy of Grammar, 1924.

A. Johns, Grammatical relations in Change, Ergative to Accusative: Comparing Evidence from Inuktikut, pp.205-221

R. Kayne, TOWARD A MODULAR THEORY OF AUXILIARY SELECTION, Studia Linguistica n°47, pp.3-31, 1993.
DOI : 10.1111/j.1467-9582.1993.tb00837.x

A. C. Kennedy, The Modern English Verb-Adverb Combination, 1920.

A. Kenny, Action, Emotion and Will, 1963.

P. Kiparsky, The Projection of Arguments, Partitive Case and Aspect, pp.265-307, 1998.

W. Klein, The Present Perfect Puzzle, Language, pp.525-552, 1992.
DOI : 10.2307/415793

W. Klein, A Time-Relational Analysis of Russian Aspect, Language n°71, pp.669-695, 1995.
DOI : 10.2307/415740

A. Kratzer, (éds), The Syntax of Time, Telicity and the Meaning of the Objective Case, pp.389-423, 2004.

M. A. Krongauz, Issledovanija v oblasti glagol'noj prefiksacii : sovremennye polo?enija i perspektivy» (Etudes dans le domaine de la préfixation verbale: situation actuelle et perspectives, Glagol'naja prefiksacija v russkom jazyke (La préfixation verbale en russe), pp.4-28, 1997.

M. A. Krongauz, Pristavki i glagoly v russkom jazyke : semanti?eskaja grammatika (Les préverbes et les verbes en russe : grammaire sémantique), 1998.

M. A. Krongauz, « La sémantique des préverbes: scénario et situation, Questions de linguistique slave, Etudes offertes à M. Guiraud-Weber, pp.169-176, 2008.

H. Ku?era, A Semantic Model of Verbal Aspect, American Contributions to the Ninth International Congress of Slavists. Kiev, pp.171-184, 1983.

J. Kury?owicz, The Inflectional Categories of Indo-European, 1964.

B. Levin, English Verb Classes and Alternations. A Preliminary Investigation, 1993.

J. F. Levin, . Systems-matrix, . Model, and . Aspect, The Scope of Slavic Aspect, UCLA Slavic Studies, vol.12

B. Levin and M. R. Et-hovav, « Two Types of Derived Accomplishments, The Proceedings of the First LFG Workshop, pp.1-14, 1996.

B. Levin and M. R. Et-hovav, The Semantic Determinants of Argument Expression: A View from the English Resultative Construction The Syntax of Time, Current Studies in Linguistics, vol.37, pp.477-493, 2004.

J. Maslov, « Vid i leksi?eskoe zna?enie glagola v sovremennom russkom literaturnom jazyke » (L'aspect et le sens lexical du verbe dans la langue littéraire russe contemporaine), 1948.

J. Maslov, « Rol' tak nazyvaemoi perfektivacii i imperfectivacii v processe vozniknovenia glagol'nogo vida » (Le rôle de la perfectivisation et de l'imperfectivisation dans le processus d'apparition de l'aspect verbal ), in Me?dunarodny s'ezd slavistov, 1958.

R. Mccoard, The English Perfect: Tense-Choice and Pragmatic Inferences, 1978.

M. Moens, M. Et-steedman, I. In-mani, J. Pustejovsky, and R. Gaizauskas, The Language of Time: A Reader, Temporal Ontology and Temporal Reference, pp.93-114, 1988.

R. Montague, The Proper Treatment of Quantification in Ordinary English (éds), Formal Semantics, The Essential readings, pp.17-34, 1973.

R. Mulder, The Aspectual Nature of Syntactic Complementation, 1992.

E. Padu?eva and V. , « Contribution à la quête d'un invariant dans la signification de l'aspect verbal russe », in 5 ème Colloque de linguistique russe, Poitiers 14-16 mai, pp.171-186, 1987.

E. Padu?eva and V. , « K semantike nesover?ennogo vida v russkom jazyke : ob??efakti?eskoe i akcional'noe zna?enie » (De la sémantique du verbe imperfectif en russe : sens général-factuel et actionnel), Voprosy Jazykoznanija n°6, pp.34-45, 1991.

E. Padu?eva and V. , « Opyt sistematizacii ponjatij i terminov russkoj aspektologii » (Essai de systématisation des concepts et des termes de l'aspectologie russe), in Russian Linguistics n°22, pp.35-58, 1998.

D. Paillard, Voix et aspect en russe contemporain, 1979.

D. Paillard, Préverbes et perfectivation en russe. Le préverbe za, Aspect et lexique BULAG 17, pp.37-49, 1991.

D. Paillard, « Formal'noe predstavlenie pristavki ot-» (Représentation formelle du préverbe ot-), Glagol'naja prefiksacija v russkom jazyke, pp.87-112, 1997.

D. Paillard, Les pr??verbes russes : division et discernement, Revue d'Etudes Slaves, pp.85-99, 1998.
DOI : 10.3406/slave.1998.6482

D. Paillard, ?? propos des verbes ????polys??miques??????: identit?? s??mantique et principes de variation, Syntaxe et sémantique 2, sémantique du lexique verbal, pp.99-120, 2000.
DOI : 10.3917/ss.002.0099

URL : http://www.cairn.info/load_pdf.php?ID_ARTICLE=SS_002_0099

D. Paillard, « A propos des paires aspectuelles en russe, Cahiers Chronos 11, pp.191-210, 2003.

D. Paillard, «A propos des verbes préfixés, Slovo, Revue du CRREA (Etudes linguistiques et sémiotiques), pp.30-31, 2004.

D. Paillard, Verbes pr??fix??s et ????intensit?????? en fran??ais et en russe, Travaux de Linguistique : Revue Internationale de Linguistique Française, n° 55, pp.133-149, 2007.
DOI : 10.3917/tl.055.0133

URL : http://www.cairn.info/load_pdf.php?ID_ARTICLE=TL_055_0133

D. Paillard and F. Fici-giusti, « L'inchoation entre préverbes et auxiliaires, Le Langage et l'Homme XXXIII n°1, pp.79-94, 1996.

T. Parsons, Events in the Semantics of English : a Study in Subatomic Semantics, 1990.

B. Partee, Some Remarks on Linguistic Uses of the Notion of Events as Grammatical Objects, The Converging Perspectives of Lexical Semantics and Syntax, pp.483-496, 2000.

A. N. Prior, J. Pustejovsky, and R. Gaizauskas, The Language of Time: A Reader, Tense Logic and the Logic of Earlier and Later, pp.79-91, 1968.

J. Pustejovsky, The Syntax of Event Structure The Language of Time: a reader, pp.33-69, 1991.

J. Pustejovsky, Lexicon, Generative, 1995.
DOI : 10.1016/B0-08-044854-2/01971-4

N. Quayle, Up et le verbe à particule en anglais contemporain, 1994.

A. Radford, Transformational Grammar, A First Course, 1988.

G. C. Ramchand and W. Et-geuder, The Projection of Arguments, Deconstructing the Lexicon, pp.65-95, 1998.

G. C. Ramchand, Time and the event: The semantics of Russian prefixes, Nordlyd 32.2, special issue on Slavic prefixesconsultable sur le site: CASTL, Troms?, pp.323-361, 2004.
DOI : 10.7557/12.72

H. Reichenbach, Elements of Symbolic Logic, 1947.

E. Ritter, R. M. Et-rosen, and W. Et-geuder, The Projection of Arguments, Delimiting Events in Syntax, pp.135-164, 1998.

E. Ritter and R. Et-rosen, Events as Grammatical Objects, The Converging Perspectives of Lexical Semantics and Syntax, Events Structure and Ergativity, pp.187-238, 2000.

A. Rouveret, The Syntax of the Celtic Languages, Bod in the Present Tense and in Other Tenses, pp.125-170, 1996.

A. Rouveret, Points de vue sur le verbe "être" », in "Être" et "Avoir". Syntaxe, sémantique, Typologie, Saint-Denis, pp.11-65, 1998.

P. Russell, Aspectual Properties of the Russian Verbal Prefix na- The Scope of Slavic Aspect, UCLA Slavic Studies, vol.12, pp.59-75, 1985.

G. Ryle, The Concept of Mind, 1949.
DOI : 10.7208/chicago/9780226922652.001.0001

O. Selivërstova, Semanti?eskie tipy predikatov, 1982.

C. Smith, The Parameter of Aspect, The Netherlands, 1991.

C. Smith, Modes of Discourse: The Local Structure of Texts, 2003.
DOI : 10.1017/CBO9780511615108

R. Smollett, Quantized Direct Objects Don???t Delimit After All, Perspectives on Aspect, pp.41-59, 2005.
DOI : 10.1007/1-4020-3232-3_3

A. N. Sobolev, « Zametka o tak nazyvaemyx glagolax imperfectiva tantum v russkom jazyke » (« Note sur les soit-disants verbes imperfectiva tantum en russe, Russian Linguistics, pp.2-189, 2005.
DOI : 10.1007/s11185-005-2031-x

H. L. Soh and Y. Et-kuo, Perfective Aspect and Accomplishment Situations in Mandarin Chinese, Perspectives on Aspect, pp.199-216, 2005.
DOI : 10.1007/1-4020-3232-3_11

P. Svenonius, Special Issue on Slavic Prefixes. Nordlyd 32, Disponible sur, pp.177-204, 2004.

L. Talmy, Force Dynamics in Language and Thought, Cognitive science n°12, pp.49-100, 1988.

L. Talmy, Towards a Cognitive Semantics II : Typology and Process in Concept Structuring, 2000.

C. Tenny, Aspectual roles and the syntax-semantics interface, 1994.
DOI : 10.1007/978-94-011-1150-8

C. Tenny and J. Et-pustejovsky, « A History of Events in Linguistic Theory (éds), Events as Grammatical Objects, The Converging Perspectives of Lexical Semantics and Syntax, pp.3-38, 2000.

A. Timberlake, A Reference Grammar of Russian, 2004.

L. C. Travis and J. Pustejovsky, Events as Grammatical Objects, The Converging Perspectives of Lexical Semantics and Syntax, Event Structure in Syntax, pp.145-186, 2000.

A. Van-hout, « Event Semantics in the Lexicon-Syntax Interface Events as Grammatical Objects, from the Combined Perspectives of Lexical Semantics, Logical Semantics and Syntax, pp.239-282

H. Verkuyl, Aspectual Composition: Surveying the Ingredients, Perspectives on Aspect, pp.19-39, 2005.
DOI : 10.1007/1-4020-3232-3_2

URL : http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.596.578

J. Veyrenc, Histoire de la langue russe, 1970.

J. Veyrenc, « Pour une grammaire syntagmatique des préverbes » (p. 145-159)) ; « Structure aléatoire de l'énoncé minimum : syntaxe du préverbe en russe, pp.201-209

J. Veyrenc, Les propositions infinitives en russe, 1979.

S. Vogeleer, « La référence nominale et l'emploi de l'imperfectif constatif dans les questions oui-non et wh-en russe, Linguisticae Investigationes XVII n°1, pp.223-237, 1993.
DOI : 10.1075/li.17.1.09vog

S. Vogeleer, « (Im)perfectivité en français et en russe : aspect associé aux temps vs. aspect associé au lexique », présentation dans le cadre du groupe Temptypac, 31 mars, 2008.

A. Warner, Predicting the Progressive Passive: Parametric Change within a Lexicalist Framework, Language n°73, pp.533-557, 1995.
DOI : 10.2307/416219

A. Werner, « The Aspect-Case Typology Correlation. Perfectivity and Burzio's generalization Arguments and Case: Explaining Burzio's Generalization, pp.131-189

A. Wierbicka, The Semantics of Grammar, 1988.

M. Wilmet, Grammaire critique du français, 1997.

A. Zaliznjak, « Opyt modelirovanija semantiki pristavo?nyx glagolov v russkom jazyke » (Tentative de modélisation de la sémantique des verbes préfixés en russe), in Russian Linguistics, pp.143-185, 1995.

. Le-vingtième-siècle-et-l-'école-aspectologique-de-saint-pétersbourg????, 109 3.3. Etymologie de l'aspect??????????????????????.111 3.3.1. Système des flexions verbales en vieux russe?????????

». ??????????????, 146 2.1.Situations primitives et situations dérivées??????????????, Modification des types aspectuels et « coercition

É. Quantisation, 168 3.1. Krifka et l'homomorphisme événement / objet ????????...????168 3.2. L'énigme de quantisation en russe?????????????????, p.170

». Thème-incrémental-et-propriété-de-«-mesure and . ????????????????, 184 1.1. Les proto-rôles thématiques ????????????????????184 1.2. La Contrainte de Mesure (MOC) sur les arguments internes directs????

L. Verbes-légers-et-une-autre-sémantique-des-Événements:-le-cas-du-russe-po-???, 218 4.1. Les constructions avec verbes légers en anglais????????????..218 4.2. Po-Verbe en russe : les données contradictoires????????????

/. Le-russe-et-les-préverbes-dans-l-'alternance-spray, 252 3.1. Les données du russe : les préverbes « forts »?????????????253 3.2. Les préverbes forts existent-ils vraiment ?, p.257

L. 'alternance-des-verbes-translocatifs-du-russe-revue-À-la-lumière-de-la-théorie-des and F. , 272 5.1. U-et l'efficacité du résultat???????, ???..?????????.275 5.2. Za-: déviance et extériorité????????????????????..279 5.3. Na-et la spatialisation??????????????????????, p.286

. Espace, élargir l'éventail des notions de base????...293 1.1. Espace et trajectoire spatio-temporelle????????????????293 1.2. Les niveaux vP

.. Une-autre-vue-du-lexique?????????????????????, Lexicalisation de la racine et composition événementielle : break vs. sweep, p.340