Le proverbe chez les Bwa du Mali : Parole africaine en situation d’énonciation

Abstract : Comment rendre compte du discours proverbial dans toute sa vitalité et sa richesse ? Comment échapper à l'aspect figé qu'ont généralement les proverbes quand ils se retrouvent alignés par thèmes ou par ordre alphabétique dans un recueil ? Comment faire entendre par écrit une parole africaine si imagée et si allusive ? Telles sont les questions initiales qui ont conduit l'auteur à être attentive à l'ensemble de la situation dans laquelle le proverbe était énoncé et à nous le restituer avec son contexte, au sein d'une manière plus générale de parler. On retrouver chez les Bwa du Mali, comme chez leurs voisins d'Afrique de l'Ouest, ce goût prononcé pour la bonne parole, celle qui est plaisante à dire et douce à entendre. Quand la bonne parole se conçoit comme une parole voilée dont le sens est à chercher au-delà des mots prononcés, on comprend que "parler en proverbes" soit véritablement bien parler. Il s’agit en même temps d’un art qu’il est nécessaire de maîtriser pour avoir sa place dans la société. Quelle responsabilité pourrait-on confier à celui qui ne saurait pas user de l’implicite et donner ainsi du poids à sa parole ? Derrière le recours au proverbe se profile tout un enjeu de pouvoir et de savoir. Cet ouvrage donne la possibilité d’entendre quatre cents proverbes bwa imagés et profonds, en dévoilant une partie de leur mystère à la lumière du contexte qui leur donne sens.
Complete list of metadatas

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01409210
Contributor : Cécile Leguy <>
Submitted on : Monday, December 5, 2016 - 5:26:13 PM
Last modification on : Friday, October 25, 2019 - 10:16:01 AM

Identifiers

  • HAL Id : halshs-01409210, version 1

Citation

Cécile Leguy. Le proverbe chez les Bwa du Mali : Parole africaine en situation d’énonciation. Karthala, pp.323, 2001, 2845861281. ⟨halshs-01409210⟩

Share

Metrics

Record views

115