Traductologues, traducteurs, un dialogue difficile
Résumé
Although Translations Studies scholars and transators deal with the same object, translation, their views on it are rather different. Translation is the focus of theory in TS and a daily praxis for translators. So as to better approach the respective stands of theorists and translators, the article focuses on the assessment of translations and brings the criteria which underlie it in both cases to the fore, i.e. a taxonomic grid on the one hand and quality assurance on the other one.
Quoiqu’axés sur un même objet, la traduction, traductologues et traducteurs ne l’appréhendent pas de la même façon. Objet de théorisation pour les uns, elle est l’objet d’une pratique quotidienne pour les autres. Afin d’appréhender divergences mais aussi convergences de vue, l’article se focalise sur les prises de position respectives en matière d’évaluation des traductions, abordée selon une grille taxinomique dans un cas et selon les critères de l’assurance-qualité dans l’autre.