B. N. Martin, P. Granger, S. Gilquin, G. Meunier, and F. , Speech annotation of learner corpora The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research, 2015.

B. N. Martin, P. Amand, and M. , Variabilité des syllabes réalisées par des apprenants de l'anglais, 2016.

B. M. Evert and S. , The zipfR package for lexical statistics: A tutorial introduction , zipfR version 0, pp.6-7, 2014.

B. C. Buttery-p, Towards a Computational Model of Grammaticalization and Lexical Diversity, Proceedings of 5th Workshop on Cognitive Aspects of Computational Language Learning (CogACLL), pp.38-42, 2014.

D. W. Zavrel, J. Van-der-sloot, K. Van-den, and . A. Bosch, Timbl: Tilburg memory-based learner, 2004.

D. W. Van-den and . A. Bosch, Memory-based Language Processing, 2005.

D. A. Ballier-n and . Thompson-p, Automatic treatment and analysis of learner corpus data. (Studies in Corpus Linguistics 59) Amsterdam: Benjamins, 2013.

E. , S. Baroni, and M. , zipfR: Word frequency distributions in R, Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions, pp.29-32, 2007.

E. , S. Baroni, M. Pdf, G. , and T. , The zipfR package.http://cran.r-project.org/doc/packages/zipfR Annotation automatique d'un corpus d'apprenants d'anglais avec un jeu d'étiquettes modifié du Penn Treebank, pp.271-284, 2006.

G. , S. T. Ellis, and N. C. , Statistical Measures for Usage?Based Linguistics, Language Learning, issue.S1, pp.65-228, 2015.

H. J. Butter-p, Criterial Features in Learner Corpora: Theory and Illustrations, English Profile Journal, vol.1, issue.01, pp.1-23, 2010.

H. J. Filipovi?-l, Criterial Features in L2 English: Specifying the Reference Levels of the Common European Framework, 2012.

K. , D. Manning, and C. D. , Accurate unlexicalized parsing, Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, pp.423-430, 2003.

L. , B. Et, N. , and P. , Vocabulary size and use: Lexical richness in L2 written production, Applied Linguistics, vol.16, issue.3, pp.307-322, 1995.

L. P. Edmonds-a and . Hilton-h, Measuring L2 Proficiency: Perspectives from SLA, 2014.

L. , X. Nespor, M. Vogel, and I. , L2 Syntactic Complexity Analyzer Prosodic Phonology, 2007.

O. V. and C. T. Halter-r, La richesse lexicale des productions orales: mesure fiable du niveau de compétence langagière, Canadian modern language review, vol.63, issue.1, pp.107-125, 2006.

W. , K. Inagaki, S. Kim, and H. , Second language deveopment in writing: Measures of fluency, accuracy and complexity, 1998.

A. L. Vandeghinste-v and . Van-eynde-f, Example-based treebank querying, Proceedings of eighth international conference on Language Resources and Evaluation (LREC'2012), pp.3161-3167, 2012.

C. W. Greaves-c and . Warren-m, From n-gram to skipgram to concgram, International journal of corpus linguistics, vol.11, issue.4, pp.411-433, 2006.

F. A. and T. A. Kraif-o, Exploitation d'un corpus arboré pour non spécialistes par des requêtes guidées et des requêtes sémantiques, Actes de la 18e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN'2011), 2011.

K. Kang-b.-m and . J. Hong, 21st Century Sejong Corpora (to be) Completed. The Korean Language in America, pp.31-42, 2007.

K. O. Diwersy-s, Le Lexicoscope : un outil pour l'étude de profls combinatoires et l'extraction de constructions lexico-syntaxiques, Actes de la 19e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN'2012), pp.399-406, 2012.

N. K. and G. Laenzlinger-c, FipsColor : grammaire en couleur interactive pour l'apprentissage du français, Actes de la 17e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN'2010), 2010.

G. S. Gilquin-g and . Meunier-f, The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research, 2015.

L. A. , W. M. Kroymann-e, and A. P. , Multi­level error annotation in learner corpora, 2005.

A. G. Ponton-c and . Zampa-v, Exxelant et Mirto ? Deux exemples d'environnement d'ALAO intégrant des outils TAL. Multilinguisme et traitement des langues naturelles, 2010.

A. C. Gunnarson-largy, Écriture et réécritures chez les élèves: un seul corpus, 2014.

B. A. Kraif-o and . Ponton-c, Mastering Overdetection and Underdetection in Learner-Answer Processing: Simple Techniques for Analysis and Diagnosis, Calico Journal, vol.26, issue.3, pp.592-610, 2009.

D. P. Sagot-b, Coupling an annotated corpus and a lexicon for state-of-the-art POS tagging, Language Resources and Evaluation, vol.4, issue.46, pp.721-736, 2012.

F. C. Klein-j and P. S. , Le langage sms. Étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête « Faites don de vos sms à la science, 2006.

G. S. Vandeventer-a and H. , Analyse des corpus d'apprenants pour l'ELAO basée sur le TAL, pp.609-621, 2001.

H. B. Nazarenko-a and S. A. , Les linguistiques de corpus, 1997.

H. T. Schulze-m, Errors and Intelligence in Computer-Assisted Language Learning: Parsers and Pedagogues, 2007.

K. O. Ponton-c, Du bruit, du silence et des ambiguïtés: que faire du TAL pour l'apprentissage des langues, 2007.

M. C. Gabor-k and . Poibeau-t, Acquisition de connaissances lexicales à partir de corpus : la sous-catégorisation verbale en français, pp.65-96, 2010.

J. Actes-de-la-conférence-conjointe, ELTAL 1. <f> sa forme graphique </f> 2. <c> sa catégorie morpho-syntaxique </c> 3. <l> son lemme </l> 4. <a> son type d'erreur MeLLANGE (ou son absence) </a> 5. <a> le commentaire éventuel de l'annotateur </a> 6. <a> l'indication sur la présence d'erreur tous types confondus, 2016.

F. S. Zimina-m, Trameur: A Framework for Annotated Text Corpora Exploration, 2014.

G. S. and H. J. Petch-tyson, Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, 2002.

K. N. and Y. F. Wisniewski-g, Human Errors and Automatic Errors in Machine Translations. What are the Differences? Errare Workshop, 2013.

K. N. , M. A. Pecman-m, and . Zimina-m, Exploitation quantitative de corpus de traductions annotés selon la typologie d'erreurs pour améliorer les méthodes d'enseignement de la traduction spécialisée, pp.7-10, 2016.

L. R. Mariaule-m and . Oster-c, Traductologie de corpus et qualité : étude de cas, Actes du colloque Tralogy II, CNRS, pp.17-18, 2014.

P. S. Zimina-m and . Fleury-s, Lecture Textométrique Différentielle (LTD) de textes législatifs comparables de l'Union européenne, pp.7-10, 2016.

W. G. Kübler-n and . Yvon-f, A Corpora of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises, Proc. of the Ninth Language Resources and Evaluation Conference, pp.26-31, 2014.

Z. M. Et-fleury-s, Perspectives de l'architecture Trame/Cadre pour les alignements multilingues. Nouvelles perspectives en sciences sociales : revue internationale de systémique complexe et d'études relationnelles, 2015.

J. Actes-de-la-conférence-conjointe and D. Eltal-birdsong, Authenticité de prononciation en français L2 chez des apprenants tardifs anglophones : analyses segmentales et globales. Acquisition et interaction en langue étrangère, pp.17-36, 2003.

. Strange, Speech Perception and Linguistic Experience : Theoretical and Methodological Issues in Cross-Language Speech Research, pp.233-272

G. , C. Adda-decker, and M. , Impact of duration and vowel inventory size on formant values of oral vowels: an automated formant analysis from eight languages, 2007.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00188113

K. , H. George, and K. M. , A comparative quantitative phonology of Russian, Czech and German, 1968.

L. , S. Paillereau, N. Nawafleh, A. Exare, C. Ando et al., Le corpus PhoDiFLE : un corpus commun de français langue étrangère pour une étude phonétique des productions de locuteurs de langues maternelles plurielles, pp.73-86, 2010.

L. , P. R. Léon, and M. , La prononciation du français, 2007.

M. , I. Wright, and R. , Small vowel systems and phonetic variability ? evidence from Amis, Austronesian Formal Linguistics Association, vol.3, pp.305-309, 1996.

M. , S. Y. Krakow, and R. A. , Universal and language particular aspects of vowel-tovowel coarticulation, Haskins Status Report on Speech Research, pp.77-78, 1984.

S. , R. Volín, and J. , Referen?ní hodnoty vokalických formant? pro mladé dosp?lé mluv?í standardní ?e?tiny, Akustické listy, vol.18, pp.7-11, 2012.

S. , K. N. House, and A. S. , Perturbation of Vowel Articulations by Consonantal Context: An Acoustical Study, Journal of Speech and Hearing Research, vol.6, issue.2, pp.111-128, 1963.

?. , S. Podlipský, V. J. Chladkova, and K. , Czech spoken in Bohemia and Moravia, Journal of the International Phonetic Association, vol.42, issue.2, pp.225-232, 2012.

H. M. Collins-thompson-k and C. J. Eskenazi-m, Combining Lexical and Grammatical Features to Improve Readability Measures for First and Second Language Texts Actes de The Human Language Technology Conference, 2007.

H. Liou-h-c, Vocabulary Learning in an Automated Graded Reading Program, Learning & Technology, vol.11, issue.3, pp.64-82, 2007.

I. Z. and M. A. Rahman-r, Text Readability Classification of Textbooks of a Low­ Resource Language, Actes du 26th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 2012.

K. A. Reddy-s and P. J. Avinesh-pvs, A Corpus Factory for many languages, 2010.

L. N. Nation-i, Factors affecting guessing vocabulary in context, RELC Journal, vol.16, issue.1, pp.33-42, 1985.

M. S. and C. P. Kijsirikul-b, Feature­based Thai Words Segmentation, 1997.

R. Porting and . To-european-portuguese, Actes du SLaTE Workshop on Speech and Language Technology in Education

R. S. Sharoff-s, Cross language POS taggers (and other tools) for Indian languages: An experiment with Kannada using Telugu resources, Cross Lingual Information Access, vol.11, 2011.

X. G. Nation-i, A university word list, Language Learning and Communication, vol.32, pp.215-219, 1984.

K. D. Bot, The role of feedback and feedforward in the teaching of pronunciation ? an overview Visual feedback of intonation I: effectiveness and induced practice behavior, Language and Speech, vol.8, issue.264, pp.35-47, 1980.

H. A. Holien, 295-301. Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science, IV

G. , A. Et, M. , and P. , Présentation d'un logiciel de visualisation pour l'apprentissage de l'oral en langue seconde. www.alsic.org, pp.61-76, 2000.

J. Fougeron and C. , The Realizations of the Accentual Phrase in French Intonation, Probus, vol.14, pp.147-172, 2002.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00184537

M. , P. Et-delais-roussarie, and E. , Comparison of three automatic speech segmentation systems, Proc. Interspeech 2016, 2016.

M. , E. Charpentier, and F. , Pitch-Synchronous Waveform Processing Techniques for Text-to-Speech Synthesis Using Diphones, Speech Communication, vol.9, pp.453-467, 1990.

W. Ltl, . Eltal, . Vers, . Indexation, . Des et al., Nous avons donc décidé de proposer un outil qui correspondrait mieux à leurs attentes et où le recours à l'écrit serait minimaliste. L'espace réservé aux enseignants dans notre plateforme s'intitule « Salle des Professeurs ». Cette salle se divise à son tour en trois espaces : la boîte à outils pratique, 2015.

. Le-fonctionnement-est-le-même, Pour chaque action possible l'enseignant dispose à la fois de l'information textuelle et de l'information iconique (à gauche de l'information textuelle sur chacun des boutons cliquables) de même qu'une vidéo-tutoriel expliquant les différentes possibilités offertes dans l'espace affiché, Nous nous focalisons ici plus particulièrement sur la boîte à outils pratique et l'espace de mise en commun des réflexions

J. Actes-de-la-conférence-conjointe and . Figure, Copie d'écran du prototype de la plateforme dans l'espace de dépôt de support L'enseignant n'est pas limité dans le nombre d'étiquettes pour chaque catégorie. En effet, il peut tout à fait déposer un support qu'il utilise auprès d'adultes et d'adolescent (i.e. public) ou dans différentes classes de niveaux. De même, un support pictural pourrait tout aussi bien servir dans deux thèmes distincts, enseignant peut aussi estimer qu'une catégorie (ou plusieurs catégories) n'est pas pertinente pour le support et choisir de ne pas remplir toutes les catégories disponibles, 2016.

. Cette-liberté-de-choix-dans-l, intitulé des étiquettes est volontaire, l'objectif est d'inciter les enseignants à proposer des étiquettes correspondant réellement à leurs besoins. Pour limiter les risques de doublons, dès que l'enseignant rempli un nouveau libellé, un système d'auto-complétion lui suggère tous les libellés

É. Nationale, LOMFR (Learning Object Metadata) Consulté le 9 février 2016, à l'adresse http://eduscol.education.fr/numerique/dossier/archives/metadata/ressources- educatives-numeriques/lomfr-learning-object-metadata FRAYSSE, S. (s. d.). SCORM en 10 questions. Consulté à l'adresse http, 2006.

C. , G. De-regil, R. M. Lucie, V. Metz, S. Zampa et al., reseau-canope.fr/notice/la-languedes-signes-francaise Présentation des standards : (LOM) -Learning Object Metadata [text]. Consulté 25 septembre 2014, à l'adresse http://www.enssib.fr/bibliotheque- numerique/notices/1237-presentation-des-standards-lom-learning-object-metadata Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016, 2004.