La traduction face aux nouvelles pratiques en réseaux
Résumé
As a new development of the Internet, distribution lists enable translators gathered in so-called networks to share their difficulties with their colleagues. Distribution lists therefore appear as a supplement to traditional problem-solving strategies and sometimes even as a substitute to conventional steps of the translation process. Cogitive processes considered so far on an individual basis can be tackled on a collective basis, which leads to revising established patterns of the translation process.
Les listes de diffusion, nouvelle fonctionnalité induite par l’usage d’Internet, permettent aujourd’hui aux traducteurs de se regrouper en réseaux de façon à partager avec leurs collègues les difficultés rencontrées dans l’exercice de la profession. Ces listes s’inscrivent donc en complément des stratégies classiques de résolution de problème et se substituent parfois même à certaines étapes du processus de traduction. La dimension cognitive, jusqu’à présent abordée à l’échelle individuelle, acquiert de ce fait une dimension collective, non sans incidence sur la représentation du processus de traduction.