Des intermédiaires aux médiateurs : contribution à une sociologie de la traduction internationale des idées - HAL Accéder directement au contenu
Chapitre d'ouvrage Année : 2013

Des intermédiaires aux médiateurs : contribution à une sociologie de la traduction internationale des idées

Résumé

Les travaux de sociologie de la circulation transnationale des idées s'inscrivant dans le paradigme structuro-constructiviste inspiré de l'œuvre de Pierre Bourdieu constituent un modèle d'analyse particulièrement fécond. Toutefois, si ce paradigme permet d'effectuer une sociologie des acteurs participant aux échanges transnationaux, elle tend à les appréhender comme de simples intermédiaires et non comme des médiateurs. Partant de la thèse selon laquelle les processus à l'œuvre dans la traduction au sens le plus restrictif (comme opération de transposition du sens d'un texte d'une langue à une autre) sont analogues à ceux à l'œuvre dans la circulation transnationale des idées, je me propose donc d'opérer un examen critique de certains postulats bourdieusiens et de montrer la fécondité du concept de traduction en complément.
Loading...
Fichier non déposé

Dates et versions

halshs-01355649, version 1 (23-08-2016)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-01355649 , version 1

Citer

Thibaut Rioufreyt. Des intermédiaires aux médiateurs : contribution à une sociologie de la traduction internationale des idées. Dick, Jennifer K. ; Schwerter, Stephanie Traduire : transmettre ou trahir ? Réflexions sur la traduction en sciences humaines, Éditions de la Maison des Sciences de l'Homme, pp.75-88, 2013, 978-2-7351-1530-3. ⟨halshs-01355649⟩
65 Consultations
0 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 07/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus