Quelques réflexions au sujet des traductions françaises médiévales de la bible. Un problème de méthodologie - HAL-SHS - Sciences de l'Homme et de la Société Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2015

Quelques réflexions au sujet des traductions françaises médiévales de la bible. Un problème de méthodologie

Résumé

Les traductions, adaptations et paraphrases bibliques en ancien français constituent un sujet qui ne peut pas être analysé uniquement en termes traductologiques, comme il se doit dans le cadre des recherches consacrées à la traduction des textes médiévaux. Réels défis pour la traductologie, les textes d'inspiration biblique qui nous intéressent témoignent d'une histoire particulière qui se situe à mi-chemin entre la littérature et l'histoire culturelle.

Domaines

Littératures
Fichier non déposé

Dates et versions

halshs-01229016 , version 1 (16-11-2015)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-01229016 , version 1

Citer

Vladimir Agrigoroaei. Quelques réflexions au sujet des traductions françaises médiévales de la bible. Un problème de méthodologie. Journées d'étude De la traduction médiévale à la seconde main moderne. Théories pratiques et impasses de la translatio contemporaine, ARC Linguae, Sep 2014, Poitiers, France. pp.165-181. ⟨halshs-01229016⟩
77 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More