Y. Ar?kan, LÚ zilipuri atalla-Official in Hittite Cuneiform Sources, 2006.

D. Bawanypeck, Die Rituale der Auguren, 2005.

D. Bawanypeck, Das Ritual des Auguren Huwarlu (CTH 398), hethiter, 2010.

G. Beckman, Babyloniaca Hethitica: the 'babilili-Ritual' from Bogazköy (CTH 718, Recent Developments in Hittite Archaeology and History. Papers in Memory of Hans G. Güterbock, pp.35-41, 2002.

. Bremmer, Scapegoat Rituals in Ancient Greece, Harvard Studies in Classical Philology, vol.87, pp.299-320, 1983.
DOI : 10.2307/311262

. Bremmer, The Scapegoat between Hittites, Greeks, Israelites and Christians, 2001.

O. Carruba, Das Beschwörungsritual für die Göttin Wi?urijanza, 1966.

B. Christiansen, Die Ritualtradition der Ambazzi Eine philologische Bearbeitung und entstehungsgeschichtliche Analyse der Ritualtexte CTH 391, CTH 429 und CTH 463, 2006.

A. Chrzanowska, Ritual des A?hella gegen eine Seuche in der Armee (CTH 394), hethiter.net, pp.394-2011, 2011.

B. Collins and . Jean, Uhhamuwa's Ritual against Plague The Context of the Scripture I. Canonical Inscriptions from the Biblical World, p.162, 1997.

B. Collins and . Jean, Zarpiya's Ritual, in : William Hallo (éd.), The Context of the, 1997.

I. Scripture, Canonical Inscriptions from the Biblical World, pp.162-163

J. De-roos, Hittite Votive Texts, 2007.

A. Dinçol, A?hella ritual? (CTH 394) ile Hititlerde salg?n hastal?klara kar?? yap?lan majik i?lemlere toplu bir bak??, Belleten, vol.49193, pp.1-40, 1985.

M. Forlanini, Un coin de Phrygie à l'époque hittite, Continuité toponymique et religieuse, pp.5-12, 1996.

G. Trabazo and J. Virgilio, Textos religiosos hititas, Madrid (= Biblioteca de ciencias bíblicas y orientales 6), 2002.

S. Görke, Das Ritual der A?tu (CTH 490) Rekonstruktion und Tradition eines hurritisch-hethitischen Rituals aus Bo?azköy/Hattu?a, 2010.

S. Görke, Das Ritual des Uhhamuwa (CTH 410), hethiter, pp.410-2011, 2011.

O. Gurney, Some Aspects of Hittite Religion, Oxford (= The Schweich Lectures, 1976.

V. Haas, Die Serien itkahi und itkalzi des AZU-Priesters, 1984.

V. Haas, Materia Magica et Medica Hethitica Ein Beitrag zur Heilkunde im Alten Orient, 2003.

V. Haas, Betrachtungen Zur Traditionsgeschichte Hethitischer Rituale Am Beispiel Des 'Sündenbock'-Motivs, Hittite Studies in Honor of Harry A. Hoffner Jr. on the Occasion of His 65th Birthday, pp.131-141, 2003.

V. Haas and I. Et-wegner, Die Rituale der Beschwörerinnen SAL ?U.GI I. Die Texte, 1988.

H. Hoffner, Incest, Sodomy and Bestiality in the Ancient Near East, 1973.

. Hoffner, Orient and Occident. Essays presented to Cyrus H. Gordon on the occasion of his Sixty-fifth Birthday, Neukirchen-Vluyn (= AOAT 22, pp.81-90

I. Huber, Rituale der Seuchen-und Schadenabwehr im Vorderen Orient und Griechenland, 2005.

M. Hutter, The Luwians, Aspects of Luwian Religion, pp.211-280, 2003.

B. Janowski and G. Wilhelm, Der Bock, der die Sünden hinausträgt. Zur Religionsgeschichte des Azazel-Ritus Lev 16,10.21f, 1993.

G. Wilhelm, Religionsgeschichtliche Beziehungen zwischen Kleinasien, Nordsyrien und dem Alten Testament, pp.109-169

A. Kloekhorst, Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon, 2008.

H. Kümmel and . Martin, Ersatzrituale für den hethitischen König, 1967.

E. Laroche, Hittite nakku??nakku??i?, 1986.

. Kani??uwar, . Tribute, and G. Hans, Güterbock on His Seventy-Fifth Birthday, Chicago (= AS, vol.23, pp.137-140

R. Lebrun, Samuha. Foyer religieux de l'Empire hittite, 1976.

S. Maul, Zukunftsbewältigung. Eine Untersuchung altorientalischen Denkens anhand der babylonisch-assyrischen Löserituale (Namburbi), Mainz am Rhein, 1994.

J. Miller, Studies in the Origins, Development and Interpretation of the Kizzuwatna Rituals, 2004.

. Mouton, Alice : à paraître. Recherches sur la religiosité des Hittites, 2012.

N. Oettinger, Sündenbock, Pandora und hethitisch dammili pedi, pp.111-120, 2010.

E. Rieken, Untersuchungen zur nominalen Stammbildung des Hethitischen, 1999.

I. Singer, Muwatalli's Prayer to the Assembly of Gods through the Storm-God of Lightning, 1996.

F. Starke, Die keilschrift-luwischen Texte in Umschrift, 1985.

F. Starke, Untersuchung zur Stammbildung des keilschrift-luwischen Nomens, 1990.

R. Strauss, Das Ritual des Ammihatna (CTH 471), hethiter, pp.471-2010, 2010.

A. Taggar-cohen, THE EZEN pula?? - "A HITTITE INSTALLATION RITE OF A NEW PRIEST", Light of the Installation of the d IM Priestess in Emar, pp.127-159, 2002.
DOI : 10.1163/156921202762733914

«. Quiconque-trouvera-ce-mouton, que celui-là prenne le crime (et) la faute [?], mais que le commanditaire du rituel soit pur(ifié)

. Ta, Quand elle termine la conjuration, elle relâche un [prisonnier] en guise de nakku??i-16 , [mais] elle rel[âche] deux boeufs pour la divinité tutélaire en guise de nakku??i

L. N=a? and . P?danzi, u??iu?=(?)a LÍL-ri pennanz[i] « On les emporte dans un lieu non cultivé. On conduit les

. La-ville-de-ka?tama, Za]hpuna, la déesse Soleil d'Arinna, ?au?ga de ?amuha, orage piha??a??i et pour les dieux [?] on relâchera [? moutons nakku?]?i-(acc. pl.). Un mouton nak[ku??i-(et) ?] (acc. pl.) [?] pour les dieux

[. Dumu, MUNUS-ya ú-wa-da-an-zi x

D. N. Nam-ma and . Dumu, MUNUS-ya na-ak-ku-[u?-?e-e?

. Si-la-fille, est) d[éjà] (prête à être) prise par un homme

. Mais-si-elle-n, est pas encore mature, 14'. il ne couche pas avec elle. Quand [?]. 15'-16'. Ensuite, le garçon et la fille qu'il relâche (en guise de) nakku??i-, 16'-17'. ils font

L. Roi and . Reine, orage ! Tout comme le dieu Soleil (et) le dieu de l'orage (sont) éternels, que de même le roi et la reine soient éternels !' » n°2 : KBo 17.1+ iv 37-39 et duplicat KBo 17, pp.3-33, 1969.

M. Part?niu?, g=a halz)]ihhe d?hhu=?ma[(?=a?ta a?)]n w??[(n) pittuliu=?m]u?=[(?a)] « Je garde deux oiseaux partunicachés . Puis je les relâche sur une branche. Le roi et la reine sont effrayés. Moi, je récite : 'Je vous ai retiré votre douleur et vos angoisses, 1969.

. Ganga, ? k?t=(t)a gar[auni=?(i)] (var. INA SI=?U) muriyala? (var. muriyale?) gangan

N. Ì. ?i=kan-kaxu-i-anda and . Dé, A tehhi [namm]a=an [I 7 -i EGIR]-an tarnahhi nu=kan anda ki??an memahhi ?t=wa [?] URU-ri HUR, KU 6 dahhi nu=(?)

D. Ui?uriyanti-p?da-«-je-prends-un-poisson, Je place dans sa bouche un gâteau. [Ensui]te, je le relâche [dans le cours d'eau]. En même temps, je dis : 'Va

L. Nu, I. É. Sanga-gibil-1-udu-[-?-]-x-unuwanzi-nu-udu-unuwantan, . Lim, L. Sanga-libir, . Sanga et al., UDU unuwan=(n)a PANI DINGIR LIM [par? pe]nnie?kanzi / 32'. [UDU=m]a kui? unuwanza ! (ZI) n=an arha tarnanzi UL=kan kuennanzi 23'-25'. « On pare le nouveau prêtre (et) un mouton