Transposer le CECR dans les manuels de français langue étrangère : une gageure ? - HAL-SHS - Sciences de l'Homme et de la Société Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Recherches et applications Année : 2014

Transposer le CECR dans les manuels de français langue étrangère : une gageure ?

Estelle Riquois

Résumé

Face à une nouvelle orientation méthodologique, les enseignants sont parfois démunis et ne disposent pas toujours des informations nécessaires pour adapter leur pratique. Le manuel utilisé en classe peut alors apparaître comme un bon mode de formation, car il est censé appliquer les recommandations en vigueur dans les instructions officielles et mettre en pratique la méthodologie dont il se revendique. Mais qu'en est-il réellement dans les manuels et dans les guides pédagogiques qui les accompagnent ? L'approche actionnelle qui apparaît actuellement dans les discours méthodologiques est-elle réellement appliquée dans les manuels les plus récents ? Le CECR abondamment cité dans les manuels propose une série de reformulations théoriques qui ne sont pas toujours utilisées. Quand elles le sont, l'enseignant est-il à même de les comprendre ?

Domaines

Linguistique
Fichier non déposé

Dates et versions

halshs-01066539 , version 1 (21-09-2014)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-01066539 , version 1

Citer

Estelle Riquois. Transposer le CECR dans les manuels de français langue étrangère : une gageure ?. Recherches et applications, 2014, 55, pp.92-105. ⟨halshs-01066539⟩
296 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More