Transposer le CECR dans les manuels de français langue étrangère : une gageure ?

Résumé : Face à une nouvelle orientation méthodologique, les enseignants sont parfois démunis et ne disposent pas toujours des informations nécessaires pour adapter leur pratique. Le manuel utilisé en classe peut alors apparaître comme un bon mode de formation, car il est censé appliquer les recommandations en vigueur dans les instructions officielles et mettre en pratique la méthodologie dont il se revendique. Mais qu'en est-il réellement dans les manuels et dans les guides pédagogiques qui les accompagnent ? L'approche actionnelle qui apparaît actuellement dans les discours méthodologiques est-elle réellement appliquée dans les manuels les plus récents ? Le CECR abondamment cité dans les manuels propose une série de reformulations théoriques qui ne sont pas toujours utilisées. Quand elles le sont, l'enseignant est-il à même de les comprendre ?
Document type :
Journal articles
Complete list of metadatas

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01066539
Contributor : Estelle Riquois <>
Submitted on : Sunday, September 21, 2014 - 3:40:53 PM
Last modification on : Thursday, April 11, 2019 - 4:02:12 PM

Identifiers

  • HAL Id : halshs-01066539, version 1

Collections

Citation

Estelle Riquois. Transposer le CECR dans les manuels de français langue étrangère : une gageure ?. Recherches et applications, 2014, pp.92-105. ⟨halshs-01066539⟩

Share

Metrics

Record views

296